Translation of "Time proposal" in German
The
Commission
will
present
in
good
time
the
proposal
for
the
new
programme.
Die
Kommission
wird
den
Vorschlag
für
das
neue
Programm
rechtzeitig
vorlegen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time
the
proposal
allows
planning
certainty
for
carriers.
Gleichzeitig
ermöglicht
der
Vorschlag
den
Luftfahrtunternehmen
eine
sichere
Planung.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time
the
proposal
seeks
a
high
standard
of
health
protection
for
its
citizens.
Zugleich
zielt
der
Vorschlag
auf
ein
hohes
Gesundheitsschutzniveau
für
deren
Bürger
ab.
TildeMODEL v2018
Yes,
Renee
Perry
had
waited
a
long
time
for
a
proposal...
Ja,
Renee
Perry
hatte
eine
lange
Zeit
auf
einen
Antrag
gewartet...
OpenSubtitles v2018
At
the
time
ofwriting,
the
proposal
excludes:
Zum
Redaktionszeitpunkt
schließt
der
Vorschlag
folgendes
aus:
EUbookshop v2
The
next
time,
this
proposal
will
be
given
the
highest
priority.
Dieser
Vorschlag
hat
beim
nächsten
Mal
oberste
Priorität.
ParaCrawl v7.1
During
this
time,
the
proposal
URALCHEM
without
any
problems
took
69
minority
shareholders.
Während
dieser
Zeit
nahm
den
Vorschlag
URALCHEM
ohne
Probleme
69
Minderheitsaktionäre.
ParaCrawl v7.1
At
the
time,
the
proposal
was
declined
by
the
Environmental
Protection
Agency.
Der
Antrag
Kaliforniens
wurde
von
der
US-Umweltbehörde
damals
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
Following
all
Parliament's
amendments,
it
has
now
for
the
first
time
adopted
a
proposal
on
these
lines
by
a
qualified
majority.
Nach
den
Abänderungen
des
Parlaments
hat
er
erstmals
einen
solchen
Vorschlag
mit
qualifizierter
Mehrheit
angenommen.
Europarl v8
At
the
same
time,
moreover,
the
proposal
was
an
unrestrained
assault
on
the
legislation
of
the
Court
of
Justice.
Zudem
stellt
der
Vorschlag
einen
hemmungslosen
Angriff
auf
die
Gesetzgebung
durch
den
Gerichtshof
dar.
Europarl v8
At
that
time
the
proposal
had
a
different
title:
'Citizens
for
Europe'.
Damals
trug
der
Vorschlag
noch
einen
anderen
Titel:
"Bürger
für
Europa".
Europarl v8
Under
pressure
of
time,
a
proposal
has
been
drafted
which
really
is
not
acceptable.
Unter
dem
Druck
der
Zeit
wurde
jetzt
ein
Vorschlag
ausgearbeitet,
der
wirklich
nicht
akzeptabel
ist.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
proposal
for
abolition
of
the
system
of
zones
and
mandatory
mutual
licensing
is
a
balanced
position.
Ein
ausgewogener
Ansatz
ist
auch
der
Vorschlag
zur
Abschaffung
des
Zonensystems
und
zur
verbindlichen
gegenseitigen
Zulassung.
Europarl v8
This
report
was
submitted
to
the
European
Parliament
and
the
Council
at
the
same
time
as
this
proposal.
Dieser
Bericht
wurde
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
parallel
zu
diesem
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8