Translation of "Time proposal" in German

The Commission will present in good time the proposal for the new programme.
Die Kommission wird den Vorschlag für das neue Programm rechtzeitig vorlegen.
TildeMODEL v2018

At the same time the proposal allows planning certainty for carriers.
Gleichzeitig ermöglicht der Vorschlag den Luftfahrtunternehmen eine sichere Planung.
TildeMODEL v2018

At the same time the proposal seeks a high standard of health protection for its citizens.
Zugleich zielt der Vorschlag auf ein hohes Gesundheitsschutzniveau für deren Bürger ab.
TildeMODEL v2018

Yes, Renee Perry had waited a long time for a proposal...
Ja, Renee Perry hatte eine lange Zeit auf einen Antrag gewartet...
OpenSubtitles v2018

At the time ofwriting, the proposal excludes:
Zum Redaktionszeitpunkt schließt der Vorschlag folgendes aus:
EUbookshop v2

The next time, this proposal will be given the highest priority.
Dieser Vorschlag hat beim nächsten Mal oberste Priorität.
ParaCrawl v7.1

During this time, the proposal URALCHEM without any problems took 69 minority shareholders.
Während dieser Zeit nahm den Vorschlag URALCHEM ohne Probleme 69 Minderheitsaktionäre.
ParaCrawl v7.1

At the time, the proposal was declined by the Environmental Protection Agency.
Der Antrag Kaliforniens wurde von der US-Umweltbehörde damals abgelehnt.
ParaCrawl v7.1

Following all Parliament's amendments, it has now for the first time adopted a proposal on these lines by a qualified majority.
Nach den Abänderungen des Parlaments hat er erstmals einen solchen Vorschlag mit qualifizierter Mehrheit angenommen.
Europarl v8

At the same time, moreover, the proposal was an unrestrained assault on the legislation of the Court of Justice.
Zudem stellt der Vorschlag einen hemmungslosen Angriff auf die Gesetzgebung durch den Gerichtshof dar.
Europarl v8

At that time the proposal had a different title: 'Citizens for Europe'.
Damals trug der Vorschlag noch einen anderen Titel: "Bürger für Europa".
Europarl v8

Under pressure of time, a proposal has been drafted which really is not acceptable.
Unter dem Druck der Zeit wurde jetzt ein Vorschlag ausgearbeitet, der wirklich nicht akzeptabel ist.
Europarl v8

At the same time, the proposal for abolition of the system of zones and mandatory mutual licensing is a balanced position.
Ein ausgewogener Ansatz ist auch der Vorschlag zur Abschaffung des Zonensystems und zur verbindlichen gegenseitigen Zulassung.
Europarl v8

This report was submitted to the European Parliament and the Council at the same time as this proposal.
Dieser Bericht wurde dem Europäischen Parlament und dem Rat parallel zu diesem Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8