Translation of "Propose a time" in German
Third,
it
should
propose
a
credible
time
frame
for
implementation.
Drittens
sollte
es
einen
glaubhaften
Zeitrahmen
für
die
Umsetzung
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
reserves
the
right
to
propose
at
a
suitable
time
any
adjustments
that
may
be
required.
Die
Kommission
behält
sich
das
Recht
vor,
zu
gegebener
Zeit
ggf.
erforderliche
Änderungen
vorzuschlagen.
EUbookshop v2
The
Commission's
proposal
is
flawed
in
that
it
fails
to
propose
a
time-scale
for
revising
the
application
of
the
directive.
Es
ist
ein
Mangel
des
Kommissionsvorschlags,
daß
für
die
Revision
der
Anwendung
der
Richtlinie
kein
Zeitrahmen
vorgeschlagen
worden
ist.
Europarl v8
I
also
have
difficulties
with
Amendments
Nos
19
and
35,
in
which
you
propose
a
time-frame
of
three
years
in
order
to
equalise
the
scope
of
the
discrimination
legislation
for
all
the
grounds
referred
to
in
Article
3.
Ich
halte
die
Änderungsanträge
19
und
35
für
problematisch,
in
denen
sie
einen
Zeitrahmen
von
drei
Jahren
zur
Ausweitung
des
Geltungsbereichs
der
Richtlinie
zur
Bekämpfung
der
Diskriminierung
auf
alle
in
Artikel
13
genannten
Gründe
vorschlagen.
Europarl v8
The
Commission
will
propose
a
time-limited
tax
exemption
for
shore-side
electricity
in
the
forthcoming
review
of
the
Energy
Taxation
Directive
as
a
first
step
and
elaborate
a
comprehensive
incentive
and
regulatory
framework.
Die
Kommission
wird
in
der
anstehenden
Überarbeitung
der
Energiebesteuerungsrichtlinie
als
ersten
Schritt
eine
zeitlich
begrenzte
Steuerbefreiung
für
an
Land
erzeugte
Elektrizität
vorschlagen
und
einen
umfassenden
Rahmen
mit
Anreizen
und
Regelungen
ausarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
gave
a
mandate
to
continue
this
work
and
propose
a
specific
and
time-bound
roadmap
to
be
presented
at
its
December
meeting
so
that
it
can
move
ahead
on
all
the
essential
building
blocks
on
which
a
genuine
EMU
should
be
based.
Der
Europäische
Rat
hat
den
Auftrag
erteilt,
diese
Arbeit
fortzusetzen
und
einen
genauen
Fahrplan
mit
Terminvorgaben
vorzuschlagen,
der
ihm
auf
seiner
Tagung
im
Dezember
vorgelegt
werden
soll,
damit
er
in
Bezug
auf
alle
wesentlichen
Bausteine
einer
echten
WWU
weitere
Fortschritte
erzielen
kann.
TildeMODEL v2018
We
should
not
accept
this
restriction
and
I
would
like
Parliament
to
propose
a
practical
time-limit
here.
Diese
Einschränkung
sollten
wir
nicht
akzeptieren.
Ich
möch
te
doch
bitten,
daß
das
Parlament
hier
eine
praktikable
Größe
vorschlägt.
EUbookshop v2
When
you
are
creating
a
new
meeting
invitation,
you
can
configure
the
response
options
and
allow
or
forbid
attendees
to
propose
a
new
meeting
time.
Wenn
Sie
eine
neue
Besprechungseinladung
erstellen,
können
Sie
die
Antwortoptionen
konfigurieren
und
zulassen
oder
verbieten,
dass
Teilnehmer
eine
neue
Besprechungszeit
vorschlagen.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
propose
a
second
time
if
she
said
“no”
the
first
time?
Wie
mache
ich
einen
zweiten
Heiratsantrag,
wenn
sie
beim
ersten
Mal
„nein“
gesagt
hat?
CCAligned v1
Note:
All
guests
can
propose
a
new
time,
except
for
events
with
more
than
200
guests
or
all-day
events.
Hinweis:
Alle
Gäste
können
eine
neue
Uhrzeit
vorschlagen,
mit
Ausnahme
von
Terminen
mit
mehr
als
200
Gästen
und
ganztägigen
Terminen.
CCAligned v1
When
you
order
this
service,
we
will
propose
a
date/time
to
start
the
online
session.
Wenn
Sie
diese
Dienstleistung
bestellen,
erhalten
Sie
von
uns
einen
Zeitvorschlag,
wann
wir
die
Online-Session
beginnen
werden.
ParaCrawl v7.1
Hence,
Frank
Jordan
and
Jesper
Dannow,
in
their
publication
“Generating
Timecode
Information
from
Analog
Sources”,
118
th
Convention,
Audio
Engineering
Society,
of
May
28
to
31,
2005,
in
Barcelona,
Spain,
Convention
Paper
6473,
propose
generating
a
time
code
on
the
basis
of
the
analog
sound
track.
Frank
Jordan
und
Jesper
Dannow
schlagen
daher
in
ihrer
Veröffentlichung
"
Generating
Timecode
Information
from
Analog
Sources",
118.
Convention,
Audio
Engineering
Society
vom
28.
bis
31.
Mai
2005,
in
Barcelona,
Spanien,
Convention
Paper
6473,
vor,
einen
Timecode
auf
der
Basis
der
analogen
Tonspur
zu
erzeugen.
EuroPat v2
Try
to
propose
a
different
time
period
or
contact
us,
we
will
be
glad
to
propose
you
our
best
alternatives.
Versuchen
Sie
einen
anderen
Zeitraum
oder
kontaktieren
Sie
uns,
wir
freuen
uns
Ihnen
die
besten
Alternativen
zu
vorschlagen.
CCAligned v1
How
do
I
propose
a
second
time
if
she
said
"no"
the
first
time?
Wie
mache
ich
einen
zweiten
Heiratsantrag,
wenn
sie
beim
ersten
Mal
"nein"
gesagt
hat?
ParaCrawl v7.1
I
propose
a
polynomial
time
function
to
smoothen
wage
information
over
time
and
close
gaps
between
spells
in
the
administrative
data.
Ich
schlage
vor,
mithilfe
einer
Polynom-Funktion
Lohnangaben
über
die
Zeit
zu
glätten
und
Lücken
in
den
administrativen
Daten
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
Some
do
what
you
propose
and
after
a
time
succeed
in
quieting
the
mind
altogether
or
the
silence
comes
down
from
above
and
does
it.
Manche
tun
das,
was
du
vorschlägst,
und
haben
nach
einer
Weile
ihr
Mental
völlig
beruhigt,
oder
es
kommt
das
Schweigen
herab
und
übernimmt
dies.
ParaCrawl v7.1
I
did
indeed
propose,
at
a
time
when
our
procurement
agencies
were
in
a
state
of
chaos,
that
one
of
our
ports
should
be
temporarily
opened
for
the
export
of
grain.
Ich
habe
wirklich
zu
einer
Zeit,
als
in
unseren
Beschaffungsorganen
Zerrüttung
herrschte,
empfohlen,
vorübergehend
einen
der
Häfen
für
die
Ausfuhr
von
Getreide
zu
öffnen.
ParaCrawl v7.1
Germany
has
therefore
proposed
a
transitional
time
limit
of
30
September
2006.
Deutschland
hat
daher
eine
Übergangsfrist
bis
zum
30.
September
2006
vorgeschlagen.
DGT v2019
He
also
proposed
a
universal
time
to
be
used
in
astronomy
and
telegraphy.
Vorreiter
einer
einheitlichen
Zeit
waren
auch
in
Deutschland
die
Eisenbahnen.
Wikipedia v1.0
It
also
proposes
a
number
of
time-limited
targets
for
focus
efforts,
including:
Darüber
hinaus
umfasst
die
Strategie
eine
Reihe
zeitlich
befristeter
Schwerpunktziele,
darunter:
TildeMODEL v2018
Hitherto
no
one
has
proposed
a
precise
time
for
the
debate.
Bisher
hat
noch
niemand
vorgeschlagen,
wann
die
entsprechende
Aussprache
stattfinden
soll.
EUbookshop v2
Yoga
courses
are
proposed
several
times
a
week
at
the
campsite
by
Valerie.
Yogakurse
werden
mehrmals
pro
Woche
auf
dem
Campingplatz
von
Valérie
angeboten.
ParaCrawl v7.1
The
elapse
of
a
proposed
blocking
time
is
monitored
in
step
114
.
In
Schritt
114
wird
der
Ablauf
einer
vorgesehenen
Sperrzeit
überwacht.
EuroPat v2
In
the
meantime,
the
Social
Affairs
Council
has
adopted
a
common
position
on
the
proposal
for
a
working-time
directive.
Inzwischen
hat
der
Rat
der
Arbeits-
und
Sozialminister
einen
gemeinsamen
Standpunkt
zum
Entwurf
einer
Arbeitszeitrichtlinie
angenommen.
Europarl v8
With
almost
no
exceptions,
the
amendments
proposed
for
a
second
time
have
to
do
with
the
protection
of
the
employees'
interests.
Die
erneut
vorgeschlagenen
Änderungen
betreffen
fast
ausschließlich
den
Schutz
der
erworbenen
Rechte
der
Angestellten.
Europarl v8
In
its
resolution,
Parliament
proposed
a
time-limit
of
twelve
months.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
der
vorgenannten
Entschließung
eine
Frist
von
zwölf
Monaten
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
a
maximum
time
limit
of
three
months
for
the
provision
of
information.
Die
Kommission
schlägt
eine
Frist
von
höchstens
drei
Monaten
für
die
Übermittlung
der
Informationen
vor.
TildeMODEL v2018
Listen,
I
read
your
proposal--
a
couple
times,
actually--
and,
uh,
I
am
most
definitely
interested.
Ich
habe
mir
Ihr
Angebot
durchgelesen,
mehrmals,
und
ich
bin
sehr
daran
interessiert.
OpenSubtitles v2018
The
proposal
provides
for
a
time-limit
of
12
months
for
the
collection
of
statements
of
support.
Der
Vorschlag
sieht
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
für
die
Sammlung
der
Unterstützungsbekundungen
vor.
TildeMODEL v2018
It
is
for
this
reason
that
the
use
of
a
spatially
resolved
detector,
e.g.,
a
CMOS
camera,
has
been
proposed
a
number
of
times.
Aus
diesem
Grund
wurde
mehrfach
die
Verwendung
eines
ortsaufgelösten
Detektors,
beispielsweise
einer
CMOS-Kamera,
vorgeschlagen.
EuroPat v2
Federal
Chancellor
Merkel
and
President
Hollande
proposed
a
full-time
President
of
the
Eurogroup
with
appropriate
support.
Bundeskanzlerin
Merkel
und
Staatspräsident
Hollande
haben
einen
hauptamtlichen
Vorsitzenden
der
Eurogruppe
mit
einem
angemessenen
Unterbau
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
Just
create
a
meeting
(also
works
without
registration)
and
propose
a
few
different
times.
Einfach
ein
Treffen
anlegen
(funktioniert
auch
ohne
Registrierung)
und
mehrere
Zeitpunkte
vorschlagen.
ParaCrawl v7.1
In
my
opinion,
the
appropriate
solution,
and
one
which
was
first
proposed
a
long
time
ago,
would
be
to
limit
to
the
travel
time
for
animals
to
eight
hours,
and
the
total
time
that
animals
spend
in
transit
and
at
the
slaughterhouse
to
twelve
hours.
Meines
Erachtens
ist
es
eine
gute
Lösung,
wie
schon
einmal
vor
langer
Zeit
vorgeschlagen,
die
Dauer
von
Tiertransporten
auf
acht
Stunden
und
die
Gesamtdauer
des
Transports
und
Aufenthalts
im
Schlachthof
auf
zwölf
Stunden
zu
begrenzen.
Europarl v8
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
believes
that
the
Commission
proposal
is
a
timely
one
and
in
that
regard
welcomes
it.
Der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
ist
der
Überzeugung,
daß
der
Vorschlag
der
Kommission
aktuell
ist
und
begrüßt
ihn
in
dieser
Hinsicht.
Europarl v8
Following
the
completion
of
the
Commission’s
further
investigation,
and
prior
to
the
adoption
of
definitive
safeguard
measures
in
relation
to
the
products
concerned,
if
any,
the
European
Community
would
in
addition
be
obliged
to
notify
certain
trade
partners
with
which
it
has
bilateral
agreements
and
also
to
notify
WTO
trade
partners
of
any
proposed
measures
in
a
timely
manner.
Ferner
ist
die
Europäische
Gemeinschaft
verpflichtet,
nach
dem
Abschluss
der
weiteren
Untersuchung
der
Kommission
und
vor
der
Annahme
etwaiger
endgültiger
Schutzmaßnahmen
gegenüber
den
betroffenen
Erzeugnissen
den
Handelspartnern,
mit
denen
sie
bilaterale
Abkommen
eingegangen
ist,
sowie
den
Handelspartnern
in
der
WTO
gegebenenfalls
vorgeschlagene
Maßnahmen
rechtzeitig
zu
notifizieren.
DGT v2019