Translation of "Propose a time" in German

Third, it should propose a credible time frame for implementation.
Drittens sollte es einen glaubhaften Zeitrahmen für die Umsetzung vorschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission reserves the right to propose at a suitable time any adjustments that may be required.
Die Kommission behält sich das Recht vor, zu gegebener Zeit ggf. erforderliche Änderungen vorzuschlagen.
EUbookshop v2

The Commission's proposal is flawed in that it fails to propose a time-scale for revising the application of the directive.
Es ist ein Mangel des Kommissionsvorschlags, daß für die Revision der Anwendung der Richtlinie kein Zeitrahmen vorgeschlagen worden ist.
Europarl v8

I also have difficulties with Amendments Nos 19 and 35, in which you propose a time-frame of three years in order to equalise the scope of the discrimination legislation for all the grounds referred to in Article 3.
Ich halte die Änderungsanträge 19 und 35 für problematisch, in denen sie einen Zeitrahmen von drei Jahren zur Ausweitung des Geltungsbereichs der Richtlinie zur Bekämpfung der Diskriminierung auf alle in Artikel 13 genannten Gründe vorschlagen.
Europarl v8

The Commission will propose a time-limited tax exemption for shore-side electricity in the forthcoming review of the Energy Taxation Directive as a first step and elaborate a comprehensive incentive and regulatory framework.
Die Kommission wird in der anstehenden Überarbeitung der Energiebesteuerungsrichtlinie als ersten Schritt eine zeitlich begrenzte Steuerbefreiung für an Land erzeugte Elektrizität vorschlagen und einen umfassenden Rahmen mit Anreizen und Regelungen ausarbeiten.
TildeMODEL v2018

The European Council gave a mandate to continue this work and propose a specific and time-bound roadmap to be presented at its December meeting so that it can move ahead on all the essential building blocks on which a genuine EMU should be based.
Der Europäische Rat hat den Auftrag erteilt, diese Arbeit fortzusetzen und einen genauen Fahrplan mit Terminvorgaben vorzuschlagen, der ihm auf seiner Tagung im Dezember vorgelegt werden soll, damit er in Bezug auf alle wesentlichen Bausteine einer echten WWU weitere Fortschritte erzielen kann.
TildeMODEL v2018

We should not accept this restriction and I would like Parliament to propose a practical time-limit here.
Diese Einschränkung sollten wir nicht akzeptieren. Ich möch te doch bitten, daß das Parlament hier eine praktikable Größe vorschlägt.
EUbookshop v2

When you are creating a new meeting invitation, you can configure the response options and allow or forbid attendees to propose a new meeting time.
Wenn Sie eine neue Besprechungseinladung erstellen, können Sie die Antwortoptionen konfigurieren und zulassen oder verbieten, dass Teilnehmer eine neue Besprechungszeit vorschlagen.
ParaCrawl v7.1

How do I propose a second time if she said “no” the first time?
Wie mache ich einen zweiten Heiratsantrag, wenn sie beim ersten Mal „nein“ gesagt hat?
CCAligned v1

Note: All guests can propose a new time, except for events with more than 200 guests or all-day events.
Hinweis: Alle Gäste können eine neue Uhrzeit vorschlagen, mit Ausnahme von Terminen mit mehr als 200 Gästen und ganztägigen Terminen.
CCAligned v1

When you order this service, we will propose a date/time to start the online session.
Wenn Sie diese Dienstleistung bestellen, erhalten Sie von uns einen Zeitvorschlag, wann wir die Online-Session beginnen werden.
ParaCrawl v7.1

Hence, Frank Jordan and Jesper Dannow, in their publication “Generating Timecode Information from Analog Sources”, 118 th Convention, Audio Engineering Society, of May 28 to 31, 2005, in Barcelona, Spain, Convention Paper 6473, propose generating a time code on the basis of the analog sound track.
Frank Jordan und Jesper Dannow schlagen daher in ihrer Veröffentlichung " Generating Timecode Information from Analog Sources", 118. Convention, Audio Engineering Society vom 28. bis 31. Mai 2005, in Barcelona, Spanien, Convention Paper 6473, vor, einen Timecode auf der Basis der analogen Tonspur zu erzeugen.
EuroPat v2

Try to propose a different time period or contact us, we will be glad to propose you our best alternatives.
Versuchen Sie einen anderen Zeitraum oder kontaktieren Sie uns, wir freuen uns Ihnen die besten Alternativen zu vorschlagen.
CCAligned v1

How do I propose a second time if she said "no" the first time?
Wie mache ich einen zweiten Heiratsantrag, wenn sie beim ersten Mal "nein" gesagt hat?
ParaCrawl v7.1

I propose a polynomial time function to smoothen wage information over time and close gaps between spells in the administrative data.
Ich schlage vor, mithilfe einer Polynom-Funktion Lohnangaben über die Zeit zu glätten und Lücken in den administrativen Daten zu schließen.
ParaCrawl v7.1

Some do what you propose and after a time succeed in quieting the mind altogether or the silence comes down from above and does it.
Manche tun das, was du vorschlägst, und haben nach einer Weile ihr Mental völlig beruhigt, oder es kommt das Schweigen herab und übernimmt dies.
ParaCrawl v7.1

I did indeed propose, at a time when our procurement agencies were in a state of chaos, that one of our ports should be temporarily opened for the export of grain.
Ich habe wirklich zu einer Zeit, als in unseren Beschaffungsorganen Zerrüttung herrschte, empfohlen, vorübergehend einen der Häfen für die Ausfuhr von Getreide zu öffnen.
ParaCrawl v7.1

Germany has therefore proposed a transitional time limit of 30 September 2006.
Deutschland hat daher eine Übergangsfrist bis zum 30. September 2006 vorgeschlagen.
DGT v2019

He also proposed a universal time to be used in astronomy and telegraphy.
Vorreiter einer einheitlichen Zeit waren auch in Deutschland die Eisenbahnen.
Wikipedia v1.0

It also proposes a number of time-limited targets for focus efforts, including:
Darüber hinaus umfasst die Strategie eine Reihe zeitlich befristeter Schwerpunktziele, darunter:
TildeMODEL v2018

Hitherto no one has proposed a precise time for the debate.
Bisher hat noch niemand vorgeschlagen, wann die entsprechende Aussprache stattfinden soll.
EUbookshop v2

Yoga courses are proposed several times a week at the campsite by Valerie.
Yogakurse werden mehrmals pro Woche auf dem Campingplatz von Valérie angeboten.
ParaCrawl v7.1

The elapse of a proposed blocking time is monitored in step 114 .
In Schritt 114 wird der Ablauf einer vorgesehenen Sperrzeit überwacht.
EuroPat v2

In the meantime, the Social Affairs Council has adopted a common position on the proposal for a working-time directive.
Inzwischen hat der Rat der Arbeits- und Sozialminister einen gemeinsamen Standpunkt zum Entwurf einer Arbeitszeitrichtlinie angenommen.
Europarl v8

With almost no exceptions, the amendments proposed for a second time have to do with the protection of the employees' interests.
Die erneut vorgeschlagenen Änderungen betreffen fast ausschließlich den Schutz der erworbenen Rechte der Angestellten.
Europarl v8

In its resolution, Parliament proposed a time-limit of twelve months.
Das Europäische Parlament hat in der vorgenannten Entschließung eine Frist von zwölf Monaten vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes a maximum time limit of three months for the provision of information.
Die Kommission schlägt eine Frist von höchstens drei Monaten für die Übermittlung der Informationen vor.
TildeMODEL v2018

Listen, I read your proposal-- a couple times, actually-- and, uh, I am most definitely interested.
Ich habe mir Ihr Angebot durchgelesen, mehrmals, und ich bin sehr daran interessiert.
OpenSubtitles v2018

The proposal provides for a time-limit of 12 months for the collection of statements of support.
Der Vorschlag sieht einen Zeitraum von zwölf Monaten für die Sammlung der Unterstützungsbekundungen vor.
TildeMODEL v2018

It is for this reason that the use of a spatially resolved detector, e.g., a CMOS camera, has been proposed a number of times.
Aus diesem Grund wurde mehrfach die Verwendung eines ortsaufgelösten Detektors, beispielsweise einer CMOS-Kamera, vorgeschlagen.
EuroPat v2

Federal Chancellor Merkel and President Hollande proposed a full-time President of the Eurogroup with appropriate support.
Bundeskanzlerin Merkel und Staatspräsident Hollande haben einen hauptamtlichen Vorsitzenden der Eurogruppe mit einem angemessenen Unterbau vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

Just create a meeting (also works without registration) and propose a few different times.
Einfach ein Treffen anlegen (funktioniert auch ohne Registrierung) und mehrere Zeitpunkte vorschlagen.
ParaCrawl v7.1

In my opinion, the appropriate solution, and one which was first proposed a long time ago, would be to limit to the travel time for animals to eight hours, and the total time that animals spend in transit and at the slaughterhouse to twelve hours.
Meines Erachtens ist es eine gute Lösung, wie schon einmal vor langer Zeit vorgeschlagen, die Dauer von Tiertransporten auf acht Stunden und die Gesamtdauer des Transports und Aufenthalts im Schlachthof auf zwölf Stunden zu begrenzen.
Europarl v8

The Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy believes that the Commission proposal is a timely one and in that regard welcomes it.
Der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik ist der Überzeugung, daß der Vorschlag der Kommission aktuell ist und begrüßt ihn in dieser Hinsicht.
Europarl v8

Following the completion of the Commission’s further investigation, and prior to the adoption of definitive safeguard measures in relation to the products concerned, if any, the European Community would in addition be obliged to notify certain trade partners with which it has bilateral agreements and also to notify WTO trade partners of any proposed measures in a timely manner.
Ferner ist die Europäische Gemeinschaft verpflichtet, nach dem Abschluss der weiteren Untersuchung der Kommission und vor der Annahme etwaiger endgültiger Schutzmaßnahmen gegenüber den betroffenen Erzeugnissen den Handelspartnern, mit denen sie bilaterale Abkommen eingegangen ist, sowie den Handelspartnern in der WTO gegebenenfalls vorgeschlagene Maßnahmen rechtzeitig zu notifizieren.
DGT v2019