Translation of "Time is pressing" in German
But
as
time
is
pressing,
I
am
not
going
to
read
it
now.
Da
die
Zeit
jedoch
drängt,
werde
ich
sie
jetzt
nicht
vorlesen.
Europarl v8
Time
is
pressing,
we
must
act
fast.
Die
Zeit
drängt,
wir
müssen
schnell
handeln.
Europarl v8
Time
is
pressing,
Commissioner;
it
is
time
for
action.
Die
Zeit
drängt,
Herr
Kommissar,
es
ist
Zeit
zu
handeln.
Europarl v8
Talks
alone
are
not
enough,
because
time
is
pressing.
Gespräche
allein
sind
nicht
ausreichend,
denn
die
Zeit
drängt.
Europarl v8
Time
is
pressing,
and
quick
action
is
needed.
Die
Stunde
dringt,
und
rascher
Tat
bedarf’s.
Tatoeba v2021-03-10
Time
is
pressing
and
2007
must
show
real
results.
Die
Zeit
drängt,
und
2007
müssen
sich
echte
Ergebnisse
zeigen.
TildeMODEL v2018
Time
is
pressing,
and
there
is
still
plenty
to
do.
Die
Zeit
drängt,
und
noch
sind
nicht
alle
Probleme
gelöst.
EUbookshop v2
Yet
we
know
that
time
is
pressing,
because
the
Basle
Convention
has
to
be
concluded
in
the
next
few
months,
and
because
the
Rio
de
Janeiro
Conference
is
around
the
corner.
Sie
stehen
nicht
auf
der
Seite
der
Dinosaurier,
die
dieses
Gesetz
entwerfen.
EUbookshop v2
Time
is
not
pressing
on
me,
fortunately.
Die
Zeit
hält
mich
zum
Glück
nicht
in
ihren
Klauen.
OpenSubtitles v2018
Time
is
pressing
as
the
current
license
expires
on
December
15.
Die
Zeit
drängt,
denn
dessen
Zulassung
läuft
am
15.
Dezember
aus.
ParaCrawl v7.1
Time
is
pressing,
because
the
attack
columns
of
Russian
tanks
are
approaching
rapidly.
Die
Zeit
drängt,
denn
die
Angriffskolonnen
russischer
Panzer
kommen
rasch
näher.
ParaCrawl v7.1
Time
is
pressing,
quickly
still
to
the
centrifuge
and
to
the
deep
diving
pool.
Die
Zeit
drängt,
schnell
noch
zur
Zentrifuge
und
ans
Tieftauchbecken.
CCAligned v1
This
is
My
will,
for
time
is
pressing
towards
the
end.
So
ist
es
Mein
Wille,
denn
die
Zeit
drängt
dem
Ende
entgegen.
ParaCrawl v7.1
But
time
is
pressing
and
competition
is
fierce.
Doch
die
Zeit
drängt,
denn
es
herrscht
ein
starker
Wettbewerb.
CCAligned v1
Time
is
pressing,
and
actually
the
job
can't
be
done.
Die
Zeit
drängt,
und
eigentlich
ist
der
Auftrag
nicht
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Time
is
pressing,
and
ours
is
a
sacred
and
urgent
task.
Die
Zeit
drängt
wirklich,
und
es
ist
unsere
heilige
und
dringende
Pflicht.
ParaCrawl v7.1
The
time
is
pressing
and
you
are
running
out
of
ideas?
Die
Zeit
drängt
und
die
Ideen
sind
knapp?
ParaCrawl v7.1
Time
is
pressing
and
the
customer
expects
a
quick
decision.
Die
zeit
drängt:
der
Kunde
erwartet
rasche
Entscheidung.
ParaCrawl v7.1
But
now
time
is
pressing
and
departure
is
imminent.
Doch
jetzt
drängt
die
Zeit
und
die
Abreise
steht
bevor.
ParaCrawl v7.1
Linz
2009
European
Capital
of
Culture
-
Time
is
Pressing!.
Linz
2009
Kulturhauptstadt
Europas
-
Die
Zeit
drängt.
ParaCrawl v7.1
From
the
standpoint
of
the
Hierarchy,
time
is
pressing
for
this
externalisation.
Vom
Standpunkt
der
Hierarchie
aus
drängt
die
Zeit.
ParaCrawl v7.1
Time
presses
you,
yet
time
is
not
so
pressing.
Die
Zeit
bedrängt
euch,
doch
Zeit
ist
nicht
so
dringend.
ParaCrawl v7.1
Time
is
pressing,
because
often
the
rest
of
the
driving
time
is
ticking
down
incessantly.
Die
Zeit
drängt
dabei,
denn
oft
tickt
die
Restlenkzeit
unaufhörlich
runter.
ParaCrawl v7.1
Obviously
I
cannot
answer
all
of
the
questions,
Mr
President,
because
time
is
pressing.
Natürlich
kann
ich
nicht
alle
Fragen
beantworten,
Herr
Präsident,
da
die
Zeit
drängt.
Europarl v8
I
would
ask
Members
to
appreciate
the
fact
that
this
debate
has
been
very
long,
and
time
is
pressing.
Sie
werden
verstehen,
daß
die
Aussprache
schon
sehr
lange
gedauert
hat
und
die
Zeit
drängt.
Europarl v8
I
know
time
is
pressing,
I
don't
want
to
ask
for
a
recess.
Ich
weiß,
die
Zeit
drängt.
Ich
will
um
keinen
Aufschub
bitten.
OpenSubtitles v2018