Translation of "Throttle housing" in German
Additionally,
threaded
bores
36
for
the
fastening
of
a
throttle
valve
housing
37
are
provided
at
the
neck
34.
Außerdem
sind
am
Kragen
34
Gewindebohrungen
36
zur
Befestigung
eines
Drosselklappenstutzens
37
vorgesehen.
EuroPat v2
Threaded
openings
5
in
the
throttle-valve
housing
1
serve
for
fastening
additional
components
on
the
throttle-valve
housing.
Gewindeöffnungen
5
im
Drosselklappengehäuse
1
dienen
zur
Befestigung
zusätzlicher
Bauteile
am
Drosselklappengehäuse.
EuroPat v2
After
demoulding,
no
finishing
of
the
throttle-valve
housing
is
required.
Nach
dem
Entformen
ist
eine
Nachbearbeitung
des
Drosselklappengehäuses
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
It
consists
of
a
throttle
valve
that
is
enclosed
by
a
throttle
valve
housing.
Sie
besteht
aus
einer
Drosselklappe,
die
von
einem
Drosselklappengehäuse
umgeben
ist.
EuroPat v2
The
throttle
valve
with
a
throttle
valve
shaft
is
arranged
rotatably
in
the
throttle
valve
housing.
Die
Drosselklappe
ist
mit
einer
Drosselklappenwelle
drehbar
im
Drosselklappengehäuse
gehalten.
EuroPat v2
Such
a
housing
cap
element
may
be
put
on
the
throttle
valve
housing
as
a
sealing
element.
Dieses
Deckelgehäuseelement
kann
als
Verschluß
auf
das
Drosselklappengehäuse
aufgesetzt
werden.
EuroPat v2
In
an
analogous
fashion,
the
vehicle
body
valves
16,
17
can
be
installed
in
the
throttle
housing
30
.
Analog
können
die
Aufbauventile
16,
17
in
dem
Drosselgehäuse
30
eingebaut
sein.
EuroPat v2
Between
the
throttle
slide
201
and
the
throttle
housing
202,
there
is
a
guide
gap
209
.
Zwischen
dem
Drosselschieber
201
und
dem
Drosselgehäuse
202
ist
ein
Führungsspalt
209
vorhanden.
EuroPat v2
The
intermediate
layer
5
increases
the
stability
of
the
subunit
of
the
throttle
valve
housing.
Die
Zwischenschicht
5
erhöht
die
Stabilität
der
Teileinheit
des
Drosselklappenstutzens.
EuroPat v2
The
throttle
valve
housing
2
has
throttle
pipe
section
4
and
a
drive
casing
section
5
.
Das
Drosselklappengehäuse
2
weist
ein
Drosselrohrabschnitt
4
und
einen
Antriebsgehäuseabschnitt
5
auf.
EuroPat v2
The
invention
relates
to
a
subunit
of
a
throttle
valve
housing.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
eine
Teileinheit
eines
Drosselklappenstutzens.
EuroPat v2
In
addition,
it
has
been
disclosed
to
produce
the
pipe
piece
between
the
air
filter
and
the
throttle
housing
of
a
rubber-elastic
material.
Weiterhin
ist
es
bekannt,
das
Rohrstück
zwischen
Luftfilter
und
Drosselklappenstutzen
aus
gummielastischem
Material
anzufertigen.
EuroPat v2
The
end
of
the
connecting
piece
12,
which
is
located
inside
the
throttle
valve
housing
6,
is
closed
by
a
disk
13.
Das
innerhalb
des
Drosselklappengehäuses
6
liegende
Ende
des
Anschlußstutzens
12
ist
mit
einer
Scheibe
13
verschlossen.
EuroPat v2
It
has
therefore
already
been
proposed
to
produce
the
throttle-valve
housing
likewise
from
plastic,
to
be
precise
by
the
injection-moulding
process.
Man
hat
daher
bereits
vorgeschlagen,
das
Drosselklappengehäuse
aus
Kunststoff,
und
zwar
im
Spritzgußverfahren
herzustellen.
EuroPat v2
Consideration
has
therefore
already
been
given
to
producing
the
throttle
housing
from
plastic
by
injection
molding.
Deshalb
ist
schon
daran
gedacht
worden,
die
Drosselklappengehäuse
aus
Kunststoff
im
Spritzgußverfahren
herzustellen.
EuroPat v2
Additional
measures
are
not
described
for
sealing
between
the
circumferential
edge
of
the
throttle
valve
and
the
throttle
valve
housing.
Zusätzliche
Maßnahmen
zur
Abdichtung
zwischen
dem
umlaufenden
Rand
der
Drosselklappe
und
dem
Drosselklappenstutzen
sind
nicht
beschrieben.
EuroPat v2
Sealing
takes
place,
in
this
context,
by
means
of
throttle
valves
which
are
arranged
centrally
in
the
throttle
valve
housing
on
a
throttle
valve
shaft.
Das
Abschließen
erfolgt
dabei
mit
Drosselklappen,
die
mittig
im
Drosselklappenstutzen
auf
einer
Drosselklappenwelle
angeordnet
sind.
EuroPat v2
In
the
throttle
housing
21
an
intake
passage
30
is
provided
that
supplies
the
combustion
air
into
the
crankcase
interior
16
.
Im
Drosselgehäuse
21
ist
ein
Ansaugkanal
30
geführt,
der
Verbrennungsluft
in
den
Kurbelgehäuseinnenraum
16
zuführt.
EuroPat v2
Accordingly,
it
is
an
object
of
the
present
invention
to
construct
an
elastic,
but
nevertheless
pressure-resistant,
pipe
piece
with
a
vibration-disconnecting
effect
in
such
a
manner
that
the
pipe
piece
serves
for
accommodating
supplemental
assemblies
and
also
compensates
tolerances
occurring
between
the
air
filter
and
the
throttle
housing
of
an
internal-combustion
engine.
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es,
ein
schwingungsabkoppelnd
wirkendes,
elastisches,
dennoch
druckbeständiges
Rohrstück
so
auszubilden,
daß
es
einerseits
zur
Aufnahme
von
Zusatzaggregaten
dient
und
andererseits
die
zwischen
Luftfilter
und
Drosselklappenstutzen
einer
Brennkraftmaschine
auftretenden
Toleranzen
ausgleicht.
EuroPat v2
The
cylindrical
ends
5,
6
of
the
pipe
piece
4
are
fitted
onto
such
connecting
sockets
7,
8
of
the
air
flow
sensor
2
or
of
the
throttle
housing
3.
Die
zylindrischen
Enden
5,
6
des
Rohrstückes
4
sind
auf
ebensolche
Anschlußstutzen
7,
8
des
Luftmengenmessers
2
bzw.
des
Drosselklappenstutzens
3
aufgesteckt.
EuroPat v2
Likewise,
vibrations
transmitted
from
the
internal-combustion
engine
to
the
throttle
housing
3
can
effectively
be
kept
away
from
the
air
flow
sensor
2
and
the
air
filter
1.
Ebenso
werden
von
der
Brennkraftmaschine
auf
den
Drosselklappenstutzen
3
übertragene
Schwingungen
wirkungsvoll
vom
Luftmengenmesser
2
und
dem
Luftfilter
1
ferngehalten.
EuroPat v2
When
the
internal-combustion
engine
1
is
operated
in
the
coasting
or
idling
operation,
the
throttle
valve
housing
6
is
shut
by
the
throttle
valve
7
which
is
disposed
transversely
to
the
flow
direction
of
the
intake
air.
Wird
die
Brennkraftmaschine
1
im
Schub-
oder
im
Leerlauf
betrieben,
ist
das
Drosselklappengehäuse
6
durch
die
quer
zur
Strömungsrichtung
der
Ansaugluft
stehende
Drosselklappe
7
verschlossen.
EuroPat v2
A
direct
intake
line
12
is
therefore
established
by
means
of
the
design
of
the
pipe
sockets
between
the
throttle
housing
6
and
the
inlet
opening
11.
Eine
direkte
Ansaugleitung
12
wird
somit
durch
die
Gestaltung
der
Rohrstutzen
zwischen
dem
Drosselklappenstutzen
6
und
der
Eintrittsöffnung
11
festgelegt.
EuroPat v2