Translation of "Thought of that" in German

So that's kind of the other school of thought, that we should actually use this opportunity and really go for it.
Das ist die andere Denkrichtung, dass wir die Möglichkeiten einfach nutzen sollten.
TED2020 v1

Well -- (Laughter) -- I hadn't thought of that one.
Nun - (Lachen) - daran hatte ich nicht gedacht.
TED2020 v1

You should have thought of that before you got her pregnant.
Daran hättest du denken sollen, bevor du sie schwängertest.
Tatoeba v2021-03-10

I wish I'd thought of that.
Ich wünschte, ich hätte daran gedacht.
Tatoeba v2021-03-10

Do you think I haven't thought of that?
Glaubst du, dass ich nicht daran gedacht habe?
Tatoeba v2021-03-10

I never thought of it quite that way.
So habe ich das noch nie gesehen.
OpenSubtitles v2018

Even old Greenhill never thought of that one.
Selbst der alte Greenhill hat nie diesen Aspekt bedacht.
OpenSubtitles v2018

Well, frankly, I hadn't thought of that. But since you've mentioned it...
Daran habe ich nicht gedacht, aber jetzt, da Sie es erwähnen...
OpenSubtitles v2018

I told you what I thought of that stupid idea!
Ich sagte dir doch schon, was ich von dieser dummen Idee halte!
OpenSubtitles v2018

You know, I never would've thought of that.
Wissen Sie, daran hätte ich nie gedacht.
OpenSubtitles v2018

You should have thought of that before.
Das hättest du dir eher überlegen sollen.
OpenSubtitles v2018

Just the thought of that happening to you, you know...
Allein der Gedanke daran, dass dir so etwas zustoßen könnte...
OpenSubtitles v2018

Do you know, I never thought of that.
Wissen Sie, so habe ich es noch gar nicht betrachtet!
OpenSubtitles v2018

I never really thought of it that way.
So habe ich das nie gesehen.
OpenSubtitles v2018

I thought so highly of that lady.
Ich hielt so viel von dieser Frau.
OpenSubtitles v2018

Who'd have thought that of Benny?
Wer hätte das von Benny gedacht?
OpenSubtitles v2018

I'd never thought of it that way.
So habe ich das noch nie betrachtet.
OpenSubtitles v2018