Translation of "Thorny question" in German

I now touch on the thorny question of the zero rate for wine.
Nun möchte ich mich der dornigen Frage des Nullsatzes für Wein zuwenden.
Europarl v8

Ellison had a thorny question for me, too.
Ellison hatte eine dornige Frage für mich, auch.
ParaCrawl v7.1

Well, the thorny question of ageing of the population is important in this context.
Das brennende Problem der Überalterung der Bevölkerung ist in diesem Zusammenhang von großer Bedeutung.
Europarl v8

This opens up the thorny question of whether experience can ever really belong to anyone.
Das wirft die heikle Frage auf, ob eine Erfahrung jemals wirklich jemandem gehören kann.
ParaCrawl v7.1

Within the framework of a peninsular federation, the thorny Macedonian question could have been easily resolved.
Im Rahmen einer Föderation der Halbinsel hätte die heikle Mazedonienfrage leicht gelöst werden können.
ParaCrawl v7.1

The thorny question of how to tax these contributions and benefits whilst avoiding double taxation is one that will have to be examined at European level to ensure fair play for both the public purse and the hard-working citizen.
Die umstrittene Frage, wie diese Beiträge und Leistungen steuerlich zu behandeln sind, wobei eine Doppelbesteuerung zu vermeiden ist, muß auf europäischer Ebene geklärt werden, um faire Regeln für die Staatskassen und die hart arbeitenden Bürger sicherzustellen.
Europarl v8

The second aspect, which, in my opinion, remains unresolved, concerns the thorny question of lawyers.
Der zweite Aspekt, der meiner Ansicht nach ungelöst bleibt, betrifft das heikle Problem der Rechtsanwälte.
Europarl v8

If we can make progress on the Statute, then we can tackle the thorny question of our own expenses.
Wenn es uns gelingt, Fortschritte beim Statut zu erreichen, können wir das schwierige Thema unserer eigenen Reisekostenerstattungen angehen.
Europarl v8

On the particularly thorny question of reprocessing, we have high level waste that needs to be made safe much faster than is currently the case, and this processing should be continued.
Zur besonders heiklen Frage der Wiederaufbereitung möchte ich sagen, dass wir über hochaktive Abfälle verfügen, die wesentlich schneller sicher entsorgt werden müssen, als es zurzeit der Fall ist, und diese Behandlung soll so weitergehen.
Europarl v8

Considering that overtime was the most pressing and thorny question for the unions, as well as for the protesting employees who brought production to such a grinding halt last week, the management decided yesterday afternoon to immediately cancel all overtime for December, said Van?k.
Mit Rücksicht darauf, dass die Überstunden der dringlichste und brennendste Punkt hinsichtlich Forderungen und Beschwerden der Gewerkschafter waren, die vorige Woche die Produktion eingestellt hatten, hat die Geschäftsführung gestern nachmittag mit sofortiger Wirkung über die Aufhebung sämtlicher Überstunden für den Monat Dezember entschieden, führte Van?k auf.
WMT-News v2019

On the thorny question of sediments and biota, in the absence of scientific consensus, the compromise provides that Member States must monitor them in order to assess the long-term trends of the substances that accumulate there.
Was die heikle Frage der Sedimente und Biota angeht, so sieht der Kompromiss in Ermangelung eines wissenschaftlichen Konsenses vor, dass die Mitgliedstaaten sie überwachen müssen, um die langfristigen Trends in Bezug auf die sich dort ansammelnden Stoffe zu bewerten.
Europarl v8

Then there is a third, thorny question, which is not raised in the oral question but that we and you must answer: who is to pay for it?
Dann gibt es eine dritte kitzlige Frage, die in der öffentlichen Anfrage nicht enthalten ist, die wir aber beantworten müssen und die Sie beantworten müssen.
Europarl v8

He agreed to sit on the committee that drafted the Great Compromise, which settled the thorny question of representation and made possible the Convention's acceptance of the new plan of government.
Er war damit einverstanden, in dem Ausschuss zu sitzen, der den Großen Kompromiss entwarf, der dornige Frage der Vertretung beilegte und das Einverständnis des Kongresses mit dem neuen Entwurf einer Regierung ermöglichte.
WikiMatrix v1

Additionally, there is that thorny question of enlarged meetings, with up to 30 member states sitting round the table, plus all the Eurostat supporters.
Außerdem ist da noch die schwierige Frage ,,erweitertet'' Sitzungen, bei denen bis zu 30 Mitgliedstaaten amT is c h sitzen, zu denen noch die zahlreichen Eurostat-Mitarbeiter hinzukornmen.
EUbookshop v2

In addition, there are the radically different economic and social factors and the whole thorny question of the harmonization of norms and stan dards.
Sobald der Ad-hoc-Ausschuß seinen Bericht vorgelegt hat, werden meine Kollegen von der Kommission und ich als politische Institution darüber de battieren und unsere, wohlgemerkt politische, Position zu dieser Frage bekanntgeben.
EUbookshop v2

And now to the question, the thorny question, of the regions taking part in the Council of Ministers' meetings.
Nun zu der Frage, der heiklen Frage, möchte ich sagen, der Teilnahme der Regionen an den Tagungen des Ministerrats.
EUbookshop v2