Translation of "Thorny question" in German
I
now
touch
on
the
thorny
question
of
the
zero
rate
for
wine.
Nun
möchte
ich
mich
der
dornigen
Frage
des
Nullsatzes
für
Wein
zuwenden.
Europarl v8
Ellison
had
a
thorny
question
for
me,
too.
Ellison
hatte
eine
dornige
Frage
für
mich,
auch.
ParaCrawl v7.1
Well,
the
thorny
question
of
ageing
of
the
population
is
important
in
this
context.
Das
brennende
Problem
der
Überalterung
der
Bevölkerung
ist
in
diesem
Zusammenhang
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
This
opens
up
the
thorny
question
of
whether
experience
can
ever
really
belong
to
anyone.
Das
wirft
die
heikle
Frage
auf,
ob
eine
Erfahrung
jemals
wirklich
jemandem
gehören
kann.
ParaCrawl v7.1
Within
the
framework
of
a
peninsular
federation,
the
thorny
Macedonian
question
could
have
been
easily
resolved.
Im
Rahmen
einer
Föderation
der
Halbinsel
hätte
die
heikle
Mazedonienfrage
leicht
gelöst
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
thorny
question
of
how
to
tax
these
contributions
and
benefits
whilst
avoiding
double
taxation
is
one
that
will
have
to
be
examined
at
European
level
to
ensure
fair
play
for
both
the
public
purse
and
the
hard-working
citizen.
Die
umstrittene
Frage,
wie
diese
Beiträge
und
Leistungen
steuerlich
zu
behandeln
sind,
wobei
eine
Doppelbesteuerung
zu
vermeiden
ist,
muß
auf
europäischer
Ebene
geklärt
werden,
um
faire
Regeln
für
die
Staatskassen
und
die
hart
arbeitenden
Bürger
sicherzustellen.
Europarl v8
The
second
aspect,
which,
in
my
opinion,
remains
unresolved,
concerns
the
thorny
question
of
lawyers.
Der
zweite
Aspekt,
der
meiner
Ansicht
nach
ungelöst
bleibt,
betrifft
das
heikle
Problem
der
Rechtsanwälte.
Europarl v8
If
we
can
make
progress
on
the
Statute,
then
we
can
tackle
the
thorny
question
of
our
own
expenses.
Wenn
es
uns
gelingt,
Fortschritte
beim
Statut
zu
erreichen,
können
wir
das
schwierige
Thema
unserer
eigenen
Reisekostenerstattungen
angehen.
Europarl v8
On
the
particularly
thorny
question
of
reprocessing,
we
have
high
level
waste
that
needs
to
be
made
safe
much
faster
than
is
currently
the
case,
and
this
processing
should
be
continued.
Zur
besonders
heiklen
Frage
der
Wiederaufbereitung
möchte
ich
sagen,
dass
wir
über
hochaktive
Abfälle
verfügen,
die
wesentlich
schneller
sicher
entsorgt
werden
müssen,
als
es
zurzeit
der
Fall
ist,
und
diese
Behandlung
soll
so
weitergehen.
Europarl v8
Considering
that
overtime
was
the
most
pressing
and
thorny
question
for
the
unions,
as
well
as
for
the
protesting
employees
who
brought
production
to
such
a
grinding
halt
last
week,
the
management
decided
yesterday
afternoon
to
immediately
cancel
all
overtime
for
December,
said
Van?k.
Mit
Rücksicht
darauf,
dass
die
Überstunden
der
dringlichste
und
brennendste
Punkt
hinsichtlich
Forderungen
und
Beschwerden
der
Gewerkschafter
waren,
die
vorige
Woche
die
Produktion
eingestellt
hatten,
hat
die
Geschäftsführung
gestern
nachmittag
mit
sofortiger
Wirkung
über
die
Aufhebung
sämtlicher
Überstunden
für
den
Monat
Dezember
entschieden,
führte
Van?k
auf.
WMT-News v2019
On
the
thorny
question
of
sediments
and
biota,
in
the
absence
of
scientific
consensus,
the
compromise
provides
that
Member
States
must
monitor
them
in
order
to
assess
the
long-term
trends
of
the
substances
that
accumulate
there.
Was
die
heikle
Frage
der
Sedimente
und
Biota
angeht,
so
sieht
der
Kompromiss
in
Ermangelung
eines
wissenschaftlichen
Konsenses
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
sie
überwachen
müssen,
um
die
langfristigen
Trends
in
Bezug
auf
die
sich
dort
ansammelnden
Stoffe
zu
bewerten.
Europarl v8
Then
there
is
a
third,
thorny
question,
which
is
not
raised
in
the
oral
question
but
that
we
and
you
must
answer:
who
is
to
pay
for
it?
Dann
gibt
es
eine
dritte
kitzlige
Frage,
die
in
der
öffentlichen
Anfrage
nicht
enthalten
ist,
die
wir
aber
beantworten
müssen
und
die
Sie
beantworten
müssen.
Europarl v8
He
agreed
to
sit
on
the
committee
that
drafted
the
Great
Compromise,
which
settled
the
thorny
question
of
representation
and
made
possible
the
Convention's
acceptance
of
the
new
plan
of
government.
Er
war
damit
einverstanden,
in
dem
Ausschuss
zu
sitzen,
der
den
Großen
Kompromiss
entwarf,
der
dornige
Frage
der
Vertretung
beilegte
und
das
Einverständnis
des
Kongresses
mit
dem
neuen
Entwurf
einer
Regierung
ermöglichte.
WikiMatrix v1
Additionally,
there
is
that
thorny
question
of
enlarged
meetings,
with
up
to
30
member
states
sitting
round
the
table,
plus
all
the
Eurostat
supporters.
Außerdem
ist
da
noch
die
schwierige
Frage
,,erweitertet''
Sitzungen,
bei
denen
bis
zu
30
Mitgliedstaaten
amT
is
c
h
sitzen,
zu
denen
noch
die
zahlreichen
Eurostat-Mitarbeiter
hinzukornmen.
EUbookshop v2
In
addition,
there
are
the
radically
different
economic
and
social
factors
and
the
whole
thorny
question
of
the
harmonization
of
norms
and
stan
dards.
Sobald
der
Ad-hoc-Ausschuß
seinen
Bericht
vorgelegt
hat,
werden
meine
Kollegen
von
der
Kommission
und
ich
als
politische
Institution
darüber
de
battieren
und
unsere,
wohlgemerkt
politische,
Position
zu
dieser
Frage
bekanntgeben.
EUbookshop v2
And
now
to
the
question,
the
thorny
question,
of
the
regions
taking
part
in
the
Council
of
Ministers'
meetings.
Nun
zu
der
Frage,
der
heiklen
Frage,
möchte
ich
sagen,
der
Teilnahme
der
Regionen
an
den
Tagungen
des
Ministerrats.
EUbookshop v2