Translation of "This time around" in German

This time around, we are hearing it from members of the PPE-DE Group.
Diesmal hören wir das nun von den Mitgliedern der PPE-DE-Fraktion.
Europarl v8

And I realized that two things were different this time around.
Und ich stellte fest, dass dieses Mal zwei Aspekte anders waren.
TED2013 v1.1

This time around, it won't be about stock markets and money.
Dabei geht es dieses mal nicht um Börsen und Geld.
TED2020 v1

However, this time around, Enyimba would not win Nigerian League.
Doch in diesen Jahr gewannen sie nicht die Nigerianische Premier League.
Wikipedia v1.0

This time around, instability in the Middle East is far more severe and widespread.
Dieses Mal ist die Instabilität im Nahen Osten viel stärker und weiter verbreitet.
News-Commentary v14

Finally, many of the best candidates this time around are from emerging economies.
Schließlich stammen viele der besten Kandidaten diesmal aus Schwellenländern.
News-Commentary v14

This time around, the Commission also intends to involve Parliament.
Dieses Mal beabsichtigt die Kom­mission, auch das Europäische Parlament einzubinden.
TildeMODEL v2018

Our aim this time around is to prevent rather than cure.
Diesmal wollen wir alles daran setzen, vorzubeugen statt zu heilen.
TildeMODEL v2018

I'll be keeping you two company this time around.
Ich bleibe dieses Mal bei euch.
OpenSubtitles v2018

Well, you made it a good long way this time around.
Du hast es dieses Mal ziemlich weit geschafft.
OpenSubtitles v2018

This time around, we managed to avoid any unwanted accidents.
Dieses Mal haben wir es hinbekommen, irgendwelche unerwünschten Unfälle zu vermeiden.
OpenSubtitles v2018

Not gonna let you do that this time around.
Diesmal lasse ich nicht zu, dass Sie das tun.
OpenSubtitles v2018

Maybe I'll do better this time around.
Vielleicht mach ich's dieses Mal besser, wer weiß?
OpenSubtitles v2018

I must have missed this the first time around.
Dabei habe ich das erste Mal was übersehen.
OpenSubtitles v2018

But this time around, it could have been a fortune!
Dieser Idiot, diesmal hätten wir ein Vermögen machen können.
OpenSubtitles v2018

But, man, something heartless this time around.
Aber Mann, dieses Mal hat es etwas herzloses.
OpenSubtitles v2018

I promise -- things are gonna be different this time around.
Ich verspreche... die Dinge werden diesmal anders laufen.
OpenSubtitles v2018