Translation of "This time around" in German
This
time
around,
we
are
hearing
it
from
members
of
the
PPE-DE
Group.
Diesmal
hören
wir
das
nun
von
den
Mitgliedern
der
PPE-DE-Fraktion.
Europarl v8
And
I
realized
that
two
things
were
different
this
time
around.
Und
ich
stellte
fest,
dass
dieses
Mal
zwei
Aspekte
anders
waren.
TED2013 v1.1
This
time
around,
it
won't
be
about
stock
markets
and
money.
Dabei
geht
es
dieses
mal
nicht
um
Börsen
und
Geld.
TED2020 v1
However,
this
time
around,
Enyimba
would
not
win
Nigerian
League.
Doch
in
diesen
Jahr
gewannen
sie
nicht
die
Nigerianische
Premier
League.
Wikipedia v1.0
This
time
around,
instability
in
the
Middle
East
is
far
more
severe
and
widespread.
Dieses
Mal
ist
die
Instabilität
im
Nahen
Osten
viel
stärker
und
weiter
verbreitet.
News-Commentary v14
Finally,
many
of
the
best
candidates
this
time
around
are
from
emerging
economies.
Schließlich
stammen
viele
der
besten
Kandidaten
diesmal
aus
Schwellenländern.
News-Commentary v14
This
time
around,
the
Commission
also
intends
to
involve
Parliament.
Dieses
Mal
beabsichtigt
die
Kommission,
auch
das
Europäische
Parlament
einzubinden.
TildeMODEL v2018
Our
aim
this
time
around
is
to
prevent
rather
than
cure.
Diesmal
wollen
wir
alles
daran
setzen,
vorzubeugen
statt
zu
heilen.
TildeMODEL v2018
I'll
be
keeping
you
two
company
this
time
around.
Ich
bleibe
dieses
Mal
bei
euch.
OpenSubtitles v2018
Well,
you
made
it
a
good
long
way
this
time
around.
Du
hast
es
dieses
Mal
ziemlich
weit
geschafft.
OpenSubtitles v2018
This
time
around,
we
managed
to
avoid
any
unwanted
accidents.
Dieses
Mal
haben
wir
es
hinbekommen,
irgendwelche
unerwünschten
Unfälle
zu
vermeiden.
OpenSubtitles v2018
Not
gonna
let
you
do
that
this
time
around.
Diesmal
lasse
ich
nicht
zu,
dass
Sie
das
tun.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I'll
do
better
this
time
around.
Vielleicht
mach
ich's
dieses
Mal
besser,
wer
weiß?
OpenSubtitles v2018
I
must
have
missed
this
the
first
time
around.
Dabei
habe
ich
das
erste
Mal
was
übersehen.
OpenSubtitles v2018
But
this
time
around,
it
could
have
been
a
fortune!
Dieser
Idiot,
diesmal
hätten
wir
ein
Vermögen
machen
können.
OpenSubtitles v2018
But,
man,
something
heartless
this
time
around.
Aber
Mann,
dieses
Mal
hat
es
etwas
herzloses.
OpenSubtitles v2018
I
promise
--
things
are
gonna
be
different
this
time
around.
Ich
verspreche...
die
Dinge
werden
diesmal
anders
laufen.
OpenSubtitles v2018