Translation of "This sort of" in German
We
must
sort
this
sort
of
thing
out
much
more
quickly
in
future.
Künftig
müssen
wir
solche
Dinge
viel
schneller
regeln.
Europarl v8
We
should
encourage
this
sort
of
therapeutic
action
throughout
Europe.
Wir
sollten
diese
Art
therapeutischer
Maßnahmen
in
ganz
Europa
fördern.
Europarl v8
This
was
introduced
into
our
Rules
precisely
for
this
sort
of
situation.
Diese
Regelung
wurde
für
eben
solche
Situationen
eingeführt.
Europarl v8
How
do
we
get
the
funds
to
run
this
sort
of
project?
Wie
bekommen
wir
Mittel,
um
solche
Projekte
mit
zu
betreuen?
Europarl v8
Is
this
the
sort
of
policy
that
the
Commission
wants
to
implement?
Ist
dies
die
Art
von
Politik,
die
die
Kommission
durchführen
möchte?
Europarl v8
In
this
sort
of
situation,
journalists
are
especially
at
risk.
In
einer
solchen
Lage
sind
Journalisten
besonders
gefährdet.
Europarl v8
This
sort
of
thing
erodes
the
function
of
elections
as
a
democratic
instrument.
Derartige
Ereignisse
untergraben
die
Funktion
von
Wahlen
als
demokratisches
Instrument.
Europarl v8
This
sort
of
situation
still
exists
and
maybe
more
than
we
think.
Diese
Zustände
gibt
es
aber,
und
vielleicht
öfter,
als
wir
denken.
Europarl v8
There
are
largely
two
approaches
to
dealing
with
this
sort
of
issue.
Im
großen
und
ganzen
gibt
es
zwei
Möglichkeiten,
derartigen
Problemen
zu
begegnen.
Europarl v8
This
sort
of
investment
is
furthermore
especially
suited
to
our
times.
Diese
Art
von
Investitionen
ist
außerdem
besonders
für
unsere
Zeiten
geeignet.
Europarl v8
In
this
sort
of
situation,
there
are
no
free
or
easy
solutions.
In
dieser
Art
von
Situation
gibt
es
keine
kostenlosen
oder
einfachen
Lösungen.
Europarl v8
I
would
additionally
introduce
this
sort
of
statistical
data
in
relation
to
air
freight
as
well.
Ich
würde
diese
Art
der
statistischen
Daten
zusätzlich
auch
für
die
Luftfracht
einführen.
Europarl v8
Parliament
is
continuously
a
little
bit
harsh
insofar
as
this
sort
of
criticism
is
concerned.
Das
Parlament
ist
hinsichtlich
dieser
Art
von
Kritik
ständig
etwas
schroff.
Europarl v8
This
is
the
sort
of
positive
action
which
makes
sense
to
European
citizens.
Das
sind
die
positiven
Maßnahmen,
die
für
europäische
Bürger
Sinn
machen.
Europarl v8
It
should
also
be
possible
to
punish
the
people
who
buy
this
sort
of
filth,
the
consumers.
Auch
der
Käufer,
der
Konsument
solcher
Ferkeleien
sollte
strafverfolgt
werden
können.
Europarl v8
We
all
know
that
this
sort
of
thing
can
happen
at
any
time.
Das
wissen
wir
alle,
das
kann
immer
passieren.
Europarl v8
This
sort
of
paramilitary
activity
must
cease.
Dieser
Art
von
paramilitärischen
Übergriffen
muß
ein
Ende
gesetzt
werden.
Europarl v8
Some
kind
of
balance
sheet
that
would
bring
this
into
some
sort
of
reasonable
focus
is
needed.
Wir
brauchen
eine
Bilanz,
die
diese
Aspekte
angemessen
darstellt.
Europarl v8
Otherwise
this
sort
of
time
off
can
easily
become
a
trap
that
discriminates
against
women
in
matters
of
work.
Ansonsten
wird
aus
diesen
Freistellungen
leicht
eine
die
Frauen
im
Arbeitsleben
benachteiligende
Falle.
Europarl v8
Do
you
think
that
this
sort
of
directive
will
be
tabled
in
the
foreseeable
future?
Glauben
Sie,
daß
eine
derartige
Richtlinie
in
absehbarer
Zeit
vorgelegt
wird?
Europarl v8
The
second
point
which
becomes
clear
is
that
Member
States
appear
to
be
unable
to
handle
this
sort
of
issue.
Zweitens
zeigt
sich,
daß
die
Mitgliedstaaten
solche
Probleme
offensichtlich
nicht
bewältigen
können.
Europarl v8