Translation of "This is strange" in German

This is a strange understanding of mobility.
Das ist eine sehr eigenartige Auffassung von Mobilität.
Europarl v8

This is a very strange proposal.
Das ist ein sehr merkwürdiger Vorschlag.
Europarl v8

This is very strange given that the administrative burden will be enormous.
Das ist insofern recht erstaunlich, als der Verwaltungsaufwand enorm sein wird.
Europarl v8

I am sure you will understand that this is rather strange.
Sehen Sie, das ist doch alles recht befremdlich.
Europarl v8

Is it the brandy, or is it because all this is so very strange?
Vom Kognak oder daher, weil hier alles so sonderbar ist?
Books v1

I think that this is a strange moment.
Ich denke, dass dies eine seltsame Zeit ist.
TED2020 v1

But apparently, this is a strange paradox of life.
Anscheinend ist das jedoch ein seltsames Paradoxon des Lebens.
TED2020 v1

So this is the strange demographic of the zone -- isolated alone together.
So seltsam setzt sich die Bevölkerung der Zone zusammen – isoliert zusammen allein.
TED2020 v1

But this is now this strange concoction of high calories.
Aber jetzt ist es dieses merkwürdige Gebräu aus vielen Kalorien.
TED2020 v1

The disbelievers say, “This is something strange.
Und die Ungläubigen sagen: "Das ist eine merkwürdige Sache.
Tanzil v1

The unbelievers said: “This indeed is a strange thing.
Und die Ungläubigen sagen: "Das ist eine merkwürdige Sache.
Tanzil v1

This is a very strange woman.
Sie ist eine sehr seltsame Frau.
OpenSubtitles v2018

No, this is too strange for us, Hanar.
Sie ist allzu seltsam für uns, Hanar.
OpenSubtitles v2018