Translation of "This is strange" in German
This
is
a
strange
understanding
of
mobility.
Das
ist
eine
sehr
eigenartige
Auffassung
von
Mobilität.
Europarl v8
This
is
a
very
strange
proposal.
Das
ist
ein
sehr
merkwürdiger
Vorschlag.
Europarl v8
This
is
very
strange
given
that
the
administrative
burden
will
be
enormous.
Das
ist
insofern
recht
erstaunlich,
als
der
Verwaltungsaufwand
enorm
sein
wird.
Europarl v8
I
am
sure
you
will
understand
that
this
is
rather
strange.
Sehen
Sie,
das
ist
doch
alles
recht
befremdlich.
Europarl v8
Is
it
the
brandy,
or
is
it
because
all
this
is
so
very
strange?
Vom
Kognak
oder
daher,
weil
hier
alles
so
sonderbar
ist?
Books v1
I
think
that
this
is
a
strange
moment.
Ich
denke,
dass
dies
eine
seltsame
Zeit
ist.
TED2020 v1
But
apparently,
this
is
a
strange
paradox
of
life.
Anscheinend
ist
das
jedoch
ein
seltsames
Paradoxon
des
Lebens.
TED2020 v1
So
this
is
the
strange
demographic
of
the
zone
--
isolated
alone
together.
So
seltsam
setzt
sich
die
Bevölkerung
der
Zone
zusammen
–
isoliert
zusammen
allein.
TED2020 v1
But
this
is
now
this
strange
concoction
of
high
calories.
Aber
jetzt
ist
es
dieses
merkwürdige
Gebräu
aus
vielen
Kalorien.
TED2020 v1
The
disbelievers
say,
“This
is
something
strange.
Und
die
Ungläubigen
sagen:
"Das
ist
eine
merkwürdige
Sache.
Tanzil v1
The
unbelievers
said:
“This
indeed
is
a
strange
thing.
Und
die
Ungläubigen
sagen:
"Das
ist
eine
merkwürdige
Sache.
Tanzil v1
This
is
a
very
strange
woman.
Sie
ist
eine
sehr
seltsame
Frau.
OpenSubtitles v2018
No,
this
is
too
strange
for
us,
Hanar.
Sie
ist
allzu
seltsam
für
uns,
Hanar.
OpenSubtitles v2018