Translation of "This is enough" in German

This is reason enough to vote against the report.
Das allein ist Grund genug, um gegen den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

I know that this is not enough.
Ich weiß, dass dies nicht ausreicht.
Europarl v8

In my opinion, however, this is not enough.
Meiner Meinung nach ist das allerdings nicht ausreichend.
Europarl v8

This is not enough, Commissioner.
Das reicht nicht aus, Frau Kommissarin.
Europarl v8

This is not enough to change Parliament's judgment, however.
Das reicht jedoch nicht, um das Urteil des Parlaments zu ändern.
Europarl v8

Even if Reims II is to happen, this still is not enough.
Auch wenn REIMS II kommen sollte, reicht das nicht aus.
Europarl v8

Quite simply, I do not think this is good enough.
Ich halte dieses Ergebnis schlichtweg für nicht gut genug.
Europarl v8

Others instead will complain that this is not enough.
Andere hingegen werden sich darüber beklagen, dass dies nicht ausreichend ist.
Europarl v8

For the purpose of our objectives, this is often enough.
Für unsere Ziele ist das oft ausreichend.
Europarl v8

Yet all this is not enough for the United States.
All das reichte den USA noch nicht.
Europarl v8

I do not think this is enough.
Dies ist jedoch meines Erachtens nicht genug.
Europarl v8

But, as evidence indicates, this is not enough.
Aber das reicht nicht, wie die Beweise nahelegen.
Europarl v8

But I also believe there is one huge omission which the rapporteur has tried to make good by accepting one of the amendments tabled, though I feel this is not enough.
Ich glaube jedoch nicht, daß das ausreicht.
Europarl v8

I do not think this is good enough.
Ich finde nicht, daß dies ausreicht.
Europarl v8

It is easy for Members of Parliament to say that this is not good enough.
Mitglieder des Parlaments können leicht sagen, daß das nicht gut genug ist.
Europarl v8

Even if it does, this is still not enough.
Aber selbst wenn dies der Fall sein sollte, reicht es nicht aus.
Europarl v8

It is evident, Mr President, that all this is still not enough.
Es hat sich gezeigt, daß all dies nicht ausreicht.
Europarl v8

We are radically changing how we do things but this is not enough.
Wir verändern unsere Arbeitsweisen radikal, aber das reicht noch nicht aus.
Europarl v8

May I say to the Commission that this is quite enough structural change!
Das, liebe Kommission, ist Strukturwandel genug!
Europarl v8

The big question is whether this is enough.
Die große Frage ist, ob dies ausreicht.
Europarl v8

This is barely enough, in view of the size of the reforms underway.
Doch angesichts des Umfangs der eingeleiteten Reformen reichen diese Aufwendungen kaum aus.
Europarl v8

I am not saying that this is good enough.
Ich sage nicht, dass das ausreicht.
Europarl v8

This is not enough to make this Summit a success, however.
Doch das genügt nicht, um diesen Gipfel zu einem Erfolg zu machen.
Europarl v8

But all this is not enough.
Aber alles das reicht nicht aus.
Europarl v8