Translation of "This in mind" in German

When we are talking about services, we need to keep this very much in mind.
Wenn wir über Dienstleistungen sprechen, müssen wir uns das vor Augen halten.
Europarl v8

With this in mind, I wish the European Union all the best for the future.
In diesem Sinn wünsche ich der Europäischen Union eine gute Zukunft!
Europarl v8

It is important to bear this in mind.
Es ist wichtig, dies nicht zu vergessen.
Europarl v8

We are bearing this in mind and we will take account of it.
Wir merken uns das und wir werden es berücksichtigen.
Europarl v8

What measures does the Commission envisage adopting with this in mind?
Welche Maßnahmen plant die Kommission auf diesem Hintergrund zu verabschieden?
Europarl v8

Thus, we should bear all this in mind and it is therefore incumbent on us to support this directive.
Folglich sollten wir all das im Hinterkopf behalten und diese Richtlinie dringend unterstützen.
Europarl v8

We need to bear this in mind for certain future developments.
Wir müssen dies für bestimmte zukünftige Entwicklungen im Hinterkopf behalten.
Europarl v8

With this in mind, we decided to support the proposal.
In Anbetracht dessen haben wir beschlossen, den Vorschlag zu unterstützen.
Europarl v8

We feel sure that Commissioner De Silguy has this clearly in mind.
Wir sind sicher, daß Herr Kommissar De Silguy sich dessen bewußt ist.
Europarl v8

With this in mind, the ad hoc procedure for agricultural expenditure was started this year.
Vor diesem Hintergrund wurde dies Jahr das Ad hoc-Verfahren für die Agrarausgaben eingeleitet.
Europarl v8

With this in mind, I have voted against the report.
Vor diesem Hintergrund habe ich über den Bericht mit nein abgestimmt.
Europarl v8

With this in mind we have supported the proposal for the setting up of a central scientific committee.
Zu diesem Zweck haben wir das Projekt der Einrichtung eines zentralen Wissenschaftsrates unterstützt.
Europarl v8

With this goal in mind, we must certainly welcome the Commission's initiative.
In bezug auf diese Zielsetzung können wir die Initiative der Kommission nur begrüßen.
Europarl v8

I ask you bear this in mind when it comes to the vote.
Ich bitte Sie, dies bei der Abstimmung zu berücksichtigen.
Europarl v8

We should bear this in mind and give San Marino the attention it deserves.
Das sollten wir bedenken und dementsprechend unser Interesse auf San Marino ausrichten.
Europarl v8

With this in mind, I ask you to vote in favour of this report.
In diesem Sinne bitte ich Sie, meinem Bericht zuzustimmen.
Europarl v8

We all do this, bearing in mind our voters' interests.
Das machen wir alle, wobei wir die Interessen unserer Wähler berücksichtigen.
Europarl v8

I voted with this in mind.
Ich habe in diesem Sinne gestimmt.
Europarl v8

With this in mind, communication activities and information campaigns play an important role.
Berücksichtigt man dies, so spielen Kommunikations- und Informationskampagnen eine bedeutende Rolle.
Europarl v8

We will bear this in mind in future and pay attention to such matters.
Wir werden dies in Zukunft berücksichtigen und auf solche Fälle achten.
Europarl v8

That is why, in the medium and long term, our common agricultural policy must be conceived with this in mind.
Darum muss unsere Gemeinsame Agrarpolitik mittel- und langfristig unter diesem Gesichtspunkt konzipiert werden.
Europarl v8

I implore the Commission to bring forward a directive with this purpose in mind.
Ich ersuche die Kommission dringend, zu diesem Zweck eine Richtlinie vorzulegen.
Europarl v8