Translation of "Thinking about" in German
I
am
particularly
thinking
about
doctors.
Ich
denke
da
insbesondere
an
die
Mediziner.
Europarl v8
I
am
thinking
about
pensions.
Dabei
denke
ich
an
die
Renten.
Europarl v8
I
am
thinking
about
Alaska,
for
example.
Ich
denke
dabei
zum
Beispiel
an
Alaska.
Europarl v8
Yet
again,
we
have
had
a
surfeit
of
proclamations
and
wishful
thinking
about
unemployment.
Wieder
einmal
wurden
wir
mit
Erklärungen
und
schönen
Worten
über
die
Arbeitslosigkeit
abgespeist.
Europarl v8
Above
all,
however,
I
am
thinking
about
the
visa
agreement.
Ich
denke
aber
vor
allem
auch
an
das
Visa-Abkommen.
Europarl v8
I
am
thinking
about
that
and
taking
care
about
that
very
strongly.
Ich
denke
darüber
nach
und
nehme
diese
Frage
sehr
ernst.
Europarl v8
I
am
thinking
about
five
points
in
particular.
Ich
denke
insbesondere
an
fünf
Punkte.
Europarl v8
I
am
thinking,
for
example,
about
the
alleged
contravention
of
the
Convention
in
connection
with
Italy's
forced
repatriation
of
African
refugees.
Man
denke
etwa
an
den
angeblichen
Konventionsverstoß
der
italienischen
Zwangsrückführung
afrikanischer
Flüchtlinge.
Europarl v8
I
am
thinking
about
our
babies,
our
bottles
and
so
on.
Ich
denke
an
unsere
Säuglinge,
unsere
Trinkflaschen
und
so
weiter.
Europarl v8
I
am
thinking
in
particular
about
the
ageing
population.
Ich
denke
dabei
insbesondere
an
die
alternde
Bevölkerung.
Europarl v8
We
have
been
talking
about
people
in
the
Kaliningrad
region
and
thinking
about
facilitation.
Wir
sprechen
über
die
Menschen
im
Kaliningrader
Gebiet,
denken
über
Erleichterungen
nach.
Europarl v8
The
Tindemans
report
is
not
based
on
clear-headed
thinking
about
European
defence
and
security
needs.
Der
Tindemans-Bericht
basiert
nicht
auf
einer
klaren
Vorstellung
über
europäische
Verteidigungs-
und
Sicherheitsbedürfnisse.
Europarl v8
Here
I
am
thinking
especially
about
the
younger
generation.
Ich
denke
hier
vor
allem
an
die
jüngere
Generation.
Europarl v8
We
already
need
to
be
thinking
about
a
post-2013
strategy.
Wir
müssen
schon
jetzt
über
eine
Strategie
für
die
Zeit
nach
2013
nachdenken.
Europarl v8
I
am
thinking,
in
particular,
about
respect
for
human
rights,
democracy
and
the
rule
of
law.
Ich
denke
insbesondere
an
die
Wahrung
der
Menschenrechte,
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8
I,
however,
cannot
help
thinking
about
Albania.
Ich
muß
dabei
jeodch
an
Albanien
denken.
Europarl v8
One
can
spend
a
long
time
thinking
about
where
the
roots
of
the
problem
are.
Wo
die
Wurzeln
des
Problems
liegen,
darüber
kann
man
lange
nachdenken.
Europarl v8
I
believe
that
is
something
worth
thinking
about.
Darüber,
glaube
ich,
sollten
wir
nachdenken.
Europarl v8
I
am
thinking
principally,
here,
about
countries
belonging
to
the
European
Union.
Prinzipiell
denke
ich
hier
an
Länder,
die
Mitglieder
der
Europäischen
Union
sind.
Europarl v8
For
example,
I
am
thinking
about
industrial
disasters,
fires
and
disasters
at
sea.
Zum
Beispiel
denke
ich
an
Industrieunfälle,
Brände
und
Katastrophen
auf
See.
Europarl v8
You
also
mentioned
that
you
are
thinking
about
mandatory
assistance
as
well.
Sie
haben
ebenfalls
erwähnt,
dass
Sie
auch
an
obligatorische
Unterstützung
denken.
Europarl v8
I
know
that
they
are
thinking
about
the
best
way
forward.
Ich
weiß,
dass
sie
darüber
nachdenken,
welcher
Weg
der
richtige
ist.
Europarl v8
Recognizing
this
failure
should
be
the
starting
point
for
any
thinking
about
its
future.
Die
Anerkennung
dieses
Scheiterns
müßte
der
Ausgangspunkt
jeder
Überlegung
über
die
Zukunft
sein.
Europarl v8