Translation of "These things" in German
These
are
things
that
we
welcome.
Das
sind
Dinge,
die
wir
begrüßen.
Europarl v8
We
did
not
have
these
things,
however.
Aber
all
das
hatten
wir
nicht.
Europarl v8
These
are
things
that
we
regard
as
important.
Das
sind
Punkte,
die
für
uns
wichtig
sind.
Europarl v8
These
are
all
things
that
give
me
cause
for
concern.
Und
das
sind
alles
Dinge,
die
bei
mir
zu
starken
Bedenken
führen.
Europarl v8
The
Commission
has
committed
itself
to
these
things.
Die
Kommission
hat
sich
in
diesen
Punkten
verpflichtet.
Europarl v8
All
of
these
things
have
to
be
taken
into
consideration.
All
dies
will
und
muss
beachtet
sein.
Europarl v8
To
solve
these
things,
we
need
good
statistics,
good
data.
Um
diese
Probleme
zu
lösen,
brauchen
wir
gute
Statistiken
und
hochwertige
Daten.
Europarl v8
These
things
are
presented
in
the
rosiest
terms.
Diese
Dinge
werden
in
den
rosigsten
Farben
dargestellt.
Europarl v8
These
are
all
things
that
could
still
substantially
influence
this
outcome.
Dies
alles
sind
Dinge,
die
dieses
Ergebnis
noch
wesentlich
beeinflussen
könnten.
Europarl v8
They
are
relevant
and
we
should
take
these
things
into
account.
Sie
sind
beträchtlich,
und
diese
Tatsache
sollte
von
uns
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
We
need
to
know
all
these
things.
Wir
müssen
all
diese
Dinge
wissen.
Europarl v8
These
are
all
things
we
thoroughly
welcome.
Dies
alles
können
wir
nur
zutiefst
begrüßen.
Europarl v8
These
are
the
things
we
should
be
tackling,
but
unfortunately,
they
are
missing
from
these
reports.
Das
müßten
wir
angehen,
aber
das
fehlt
leider
in
diesen
Berichten.
Europarl v8
If
these
things
are
not
done,
it
simply
will
not
work!
Ohne
das
wird
es
nicht
gehen!
Europarl v8
The
prior
condition
for
tackling
these
things
is
constructive
cooperation
between
Parliament,
the
Commission
and
the
Council.
Das
setzt
die
konstruktive
Zusammenarbeit
von
Parlament,
Kommission
und
Rat
voraus.
Europarl v8
The
fact
is
that
France
did
neither
of
these
things.
Frankreich
hat
weder
das
eine
noch
das
andere
getan.
DGT v2019
It
makes
more
sense
to
keep
these
things
open
at
this
stage.
Es
macht
mehr
Sinn,
diese
Dinge
zum
jetzigen
Zeitpunkt
offen
zu
lassen.
Europarl v8
These
are
things
that
we
should
all
in
fact
jointly
support.
Das
sind
Dinge,
die
wir
tatsächlich
alle
gemeinsam
vertreten
sollten.
Europarl v8