Translation of "Therein lies the problem" in German
Therein
lies
the
big
problem
with
Earth
Hour.
Und
genau
darin
liegt
das
große
Problem
mit
Earth
Hour.
News-Commentary v14
Therein
lies
the
problem.
Und
genau
das
ist
das
Problem.
OpenSubtitles v2018
And
therein
lies
the
problem
with
modern
day
evangelical
preaching.
Und
hierin
liegt
das
Problem
mit
dem
heutigen,
bibeltreuen
Predigen.
QED v2.0a
But
therein
lies
the
problem—our
laziness.
Doch
genau
darin
liegt
das
Problem
–
in
unserer
Bequemlichkeit.
ParaCrawl v7.1
But
therein
lies
the
problem
with
this
game.
Aber
genau
darin
liegt
das
Problem
mit
diesem
Spiel.
ParaCrawl v7.1
Therein
lies
the
problem,
or
rather
the
stupidity
of
the
assistants.
Darin
liegt
das
Problem,
oder
eben
halt
die
Dummheit,
der
Assistants.
ParaCrawl v7.1
Therein
lies
the
problem
for
the
CEREUS
network.
Darin
liegt
das
Problem
für
das
neue
CEREUS
Network.
ParaCrawl v7.1
Therein
lies
the
problem
with
funding
by
means
of
a
statutory
budget.
Darin
liegt
die
Schwierigkeit
der
Finanzierung
über
einen
durch
gesetzliche
Vorgaben
reglementierten
Haushalt.
ParaCrawl v7.1
And
therein
lies
the
true
major
problem:
that
small
enterprises
will
never
solve
the
problems
of
society.
Und
darin
liegt
das
wirklich
wesentliche
Problem,
nämlich,
dass
Kleinbetriebe
niemals
die
Probleme
der
Gesellschaft
lösen
werden.
Europarl v8
On
the
other,
it
seeks
the
greatest
possible
safety
-
and
therein
lies
the
problem.
Auf
der
anderen
Seite
will
er
aber
auch
die
größtmögliche
Sicherheit,
und
hier
liegt
ein
Problem.
Europarl v8
This
time
it
is
parts
of
Greece
which
have
been
hit,
and
it
is
natural
for
us
to
ask
the
Commission
and
the
European
Parliament
to
express
solidarity
with
those
affected,
and
therein
lies
the
problem.
Diesmal
sind
es
bestimmte
Regionen
in
Griechenland,
die
betroffen
waren,
und
es
ist
wohl
nur
zu
natürlich,
daß
wir
die
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
auffordern,
ihren
Beistand
mit
den
Betroffenen
zum
Ausdruck
zu
bringen,
und
hier
liegt
auch
das
Problem.
Europarl v8
Therein
lies
the
political
problem,
which
has
escalated
into
an
armed
conflict:
terrorism
on
one
side
and
tough
defensive
actions
on
the
other.
Dies
ist
die
Ursache
des
politischen
Problems
und
des
daraus
erwachsenden
bewaffneten
Konflikts
-
Terrorismus
auf
der
einen
und
harter
Verteidigungskurs
auf
der
anderen
Seite.
Europarl v8
Therein
lies
the
problem
which
we
often
face,
namely
that
decisions
of
the
European
Parliament
as
well
as
those
of
other
European
bodies
are
sometimes
not
as
effective
as
they
should
be.
Und
gerade
hier
liegt
das
Problem,
mit
dem
wir
uns
häufig
konfrontiert
sehen,
nämlich
dass
die
Entscheidungen
des
Europäischen
Parlaments
wie
auch
der
anderen
EU-Organe
mitunter
nicht
so
effektiv
sind
wie
sie
sein
sollten.
Europarl v8
Therein
lies
the
nationalists'
greatest
problem:
like
so
many
other
factions
in
Russian
society,
they
have
been
unable
to
bridge
the
nation's
Soviet
heritage
and
post-Communist
present.
Darin
besteht
auch
das
größte
Problem
der
Nationalisten:
wie
so
viele
andere
Teile
der
russischen
Gesellschaft
haben
sie
es
nicht
geschafft,
das
sowjetische
Erbe
und
die
post-kommunistische
Gegenwart
Russlands
zu
überbrücken.
GlobalVoices v2018q4
Such
techniques,
which
can
be
hugely
beneficial
to
purchasers
and
to
suppliers,
require
a
significant
level
of
experience,
and
therein
lies
the
problem.
Solche
Modalitäten,
die
für
Auftraggeber
und
Lieferanten
von
enormem
Vorteil
sein
können,
erfordern
ein
erhebliches
Maß
an
Erfahrungen,
und
gerade
dies
ist
das
Problem.
TildeMODEL v2018
The
97.2
million
tonnes
of
milk
we
produce
are
still
far
more
than
we
can
sell
and
therein
lies
the
problem.
Hier
wurde
deutlich
eine
Maßnahme
getroffen,
die
auf
Kosten
des
EG-Haushalts
geht,
denn
EG-Gelder
werden
zu
diesem
Zweck
verwendet.
EUbookshop v2
This
time
it
is
parts
of
Greece
which
have
been
hit,
and
it
is
natural
for
us
to
ask
the
Commission
and
the
Eu
ropean
Parliament
to
express
solidarity
with
those
affected,
and
therein
lies
the
problem.
Diesmal
sind
es
bestimmte
Regionen
in
Griechenland,
die
betroffen
waren,
und
es
ist
wohl
nur
zu
natürlich,
daß
wir
die
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
auffordern,
ihren
Beistand
mit
den
Betroffenen
zum
Ausdruck
zu
bringen,
und
hier
liegt
auch
das
Pro
blem.
EUbookshop v2
More
and
more
energy
is
being
produced
from
renewable
sources
as
electricity
However,
it
is
not
easy
to
store,
and
therein
lies
the
problem.
Es
wird
immer
mehr
Energie
durch
erneuerbare
Quellen
produziert
-
und
zwar
in
der
Form
von
Strom.
Doch
diesen
kann
man
nicht
gut
speichern.
ParaCrawl v7.1
Therein
lies
the
problem
of
approaches
of
this
kind,
because
in
rejecting
the
party
form
of
organization,
they
simultaneously
reject
every
form
of
organization.
Gerade
darin
liegt
das
Problem
solcher
Ansätze,
denn
mit
der
Organisationsform
Partei
verwerfen
sie
zugleich
jede
Frage
der
Organisation.
ParaCrawl v7.1