Translation of "There is increasing evidence" in German
There
is
also
increasing
evidence
that
AFPs
interact
with
mammalian
cell
membranes
to
protect
them
from
cold
damage.
Die
Proteine
können
auch
mit
Zellmembranen
von
Säugetieren
wechselwirken,
um
diese
vor
Frostschäden
zu
bewahren.
Wikipedia v1.0
Indeed,
there
is
increasing
evidence
of
discrimination
against
older
workers
at
the
recruitment
stage
in
all
European
countries.
In
allen
europäischen
Staaten
häufen
sich
die
Anzeichen
für
die
Diskriminierung
älterer
Arbeitnehmer
bei
der
Einstellung.
TildeMODEL v2018
But
we
also
know
how
restricted
the
labour
market
is
in
Europe
and
that
there
is
increasing
evidence
of
xenophobia
in
the
Member
States.
Sehr
interessant
ist
auch
die
Öffnung
gegen
über
den
Sektoren
Forschung,
Umwelt
und
Entwicklung.
EUbookshop v2
There
is
increasing
evidence
in
the
GDR
of
the
growth
of
opposition
groups
who
are
operating
under
the
most
difficult
conditions.
In
der
DDR
bilden
sich
in
zunehmendem
Maße
Oppositionsgruppen,
die
trotz
größter
Schwierigkeiten
arbeiten.
EUbookshop v2
However,
there
is
increasing
evidence
from
long-term
epidemiological
studies
that
cannabis
plays
a
causal
role.
Allerdings
gibt
es
zunehmende
Hinweise
aus
langzeitigen
epidemiologischen
Studien,
dass
Cannabis
eine
ursächliche
Rolle
spielt.
ParaCrawl v7.1
But
within
the
next
days
there
is
increasing
evidence
that
Katya
has
an
affair
with
Arnold.
Doch
bald
häufen
sich
die
Hinweise,
dass
Katya
eine
Affäre
mit
Arnold
hat.
ParaCrawl v7.1
There
is
increasing
evidence
of
victims
suffering
from
extreme
burns,
and
aid
agencies
report
that
the
population
is
suffering
from
acute
shortages
of
food,
fuel
and
medicine,
not
to
mention
the
destruction
of
houses
and
infrastructure.
Es
gibt
zunehmend
Hinweise
auf
Opfer,
die
schwerste
Verbrennungen
erlitten
haben,
und
Hilfsorganisationen
berichten,
dass
die
Bevölkerung
unter
einem
akuten
Mangel
an
Nahrungsmitteln,
Brennstoff
und
Medikamenten
leidet,
von
der
Zerstörung
von
Wohnraum
und
Infrastruktur
ganz
zu
schweigen.
Europarl v8
There
is
increasing
evidence
-
though
I
agree,
for
the
moment
at
least,
with
Commissioner
Byrne
that
it
is
not
conclusive
-
that
there
is
a
link
between
the
presence
of
these
bacteria
in
pasteurised
milk
and
the
incidence
of
Crohn's
disease.
Die
Hinweise
verdichten
sich,
dass
zwischen
dem
Vorhandensein
dieser
Bakterien
in
pasteurisierter
Milch
und
dem
Auftreten
von
Morbus
Crohn
ein
Zusammenhang
besteht,
obwohl
-
und
da
stimme
ich
Kommissar
Byrne
zumindest
im
Moment
zu
-
der
endgültige
Beweis
noch
aussteht.
Europarl v8
In
the
report
‘Signals
2004’,
the
European
Environment
Agency
noted
that
there
is
increasing
evidence
to
suggest
that
dust
and
ozone
concentrations
impact
on
health
below
current
health
protection
values.
Die
Europäische
Umweltagentur
bemerkte
in
dem
Bericht
„Signale
2004“,
es
mehrten
sich
die
Hinweise
auf
Beeinträchtigungen
der
Gesundheit
durch
Staub-
und
Ozonkonzentrationen,
die
unter
den
geltenden
Grenzwerten
zum
Schutz
der
Gesundheit
liegen.
Europarl v8
Answer:
no,
there
is
increasing
scientific
evidence
to
show
that
what
climate
change
we
see
is
part
of
natural
cycles
and
has
very
little
or
nothing
to
do
with
human
activity.
Antwort:
Nein,
immer
mehr
wissenschaftliche
Erkenntnisse
zeigen,
dass
der
Klimawandel,
den
wir
beobachten,
Teil
natürlicher
Zyklen
ist
und
nur
sehr
wenig
oder
gar
nichts
mit
menschlicher
Aktivität
zu
tun
hat.
Europarl v8
I
am
very
sorry
to
have
to
say
that
there
is
increasing
evidence
of
discrimination
against
my
fellow
countrymen
solely
on
the
grounds
of
their
nationality.
Leider
muss
ich
mit
Bedauern
feststellen,
dass
es
zunehmend
Anzeichen
von
Diskriminierung
meiner
Landsleute
einzig
und
allein
aufgrund
ihrer
Nationalität
gibt.
Europarl v8
Their
presentations
clearly
indicated
that
there
is
increasing
evidence
of
the
harmful
nature
of
GMOs.
Ihre
Beiträge
ließen
keinen
Zweifel
daran,
dass
es
zunehmend
Beweise
für
die
Schädlichkeit
von
GVO
gibt.
Europarl v8
Third
,
there
is
increasing
evidence
that
the
introduction
of
the
euro
has
contributed
to
a
reduction
in
the
cost
of
capital
in
the
euro
area
.
Drittens
häufen
sich
die
Hinweise
darauf
,
dass
die
Einführung
des
Euro
zu
einer
Verringerung
der
Kapitalkosten
im
Euroraum
geführt
hat
.
ECB v1
The
Committee
concluded
that
there
is
increasing
evidence
for
carisoprodol-associated
risk
of
abuse,
psychomotor
impairment
and
intoxications.
Der
Ausschuss
stimmte
überein,
dass
es
zunehmende
Erkenntnisse
über
das
Missbrauchs-
und
Vergiftungsrisiko
und
das
Risiko
von
psychomotorischen
Beeinträchtigungen
im
Zusammenhang
mit
Carisoprodol
gibt.
ELRC_2682 v1
There
is
increasing
evidence
that
malfunctioning
of
glutamatergic
neurotransmission,
in
particular
at
NMDA-receptors,
contributes
to
both
expression
of
symptoms
and
disease
progression
in
neurodegenerative
dementia.
Es
gilt
zunehmend
als
erwiesen,
dass
eine
Fehlfunktion
der
glutamatergen
Neurotransmission,
insbesondere
an
den
NMDA-Rezeptoren,
sowohl
zur
Ausprägung
der
Symptome
wie
auch
zum
Fortschreiten
der
Erkrankung
bei
der
neurodegenerativen
Demenz
beiträgt.
ELRC_2682 v1
There
is
increasing
evidence
that
a
‘new
economy’
or
e-economy
is
emerging,
mainly
driven
by
the
Internet.
Es
mehren
sich
die
Anzeichen
dafür,
daß
eine
‘neue
Ökonomie’
in
Entstehung
begriffen
ist,
deren
Entfaltung
in
erster
Linie
vom
Internet
vorangetrieben
wird.
TildeMODEL v2018
However,
the
replies
to
the
questionnaire
made
it
clear
that
there
is
increasing
evidence
that
security
cost
are
not
transparent
to
the
airlines,
air
passengers
and
cargo
shippers.
Durch
die
Antworten
auf
den
Fragebogen
wurde
jedoch
klar,
dass
es
immer
mehr
Anzeichen
dafür
gibt,
dass
die
Sicherheitskosten
für
Luftfahrtunternehmen,
Fluggäste
und
Spediteure
nicht
transparent
sind.
TildeMODEL v2018
There
is
increasing
evidence
showing
that
temporary
and
part-time
work
in
some
Member
States
is
becoming
an
obligation
rather
than
an
option
for
young
people.
Es
gibt
immer
mehr
Belege
dafür,
dass
junge
Menschen
sich
in
einigen
Mitgliedstaaten
nicht
aus
freien
Stücken
für
befristete
Beschäftigungsverhältnisse
und
Teilzeitbeschäftigungen
entscheiden,
sondern
dazu
gezwungen
sind.
TildeMODEL v2018
Correlation
is
dependent
on
chemical
class
and
there
is
increasing
evidence
that
there
are
carcinogens
that
are
not
detected
by
this
test
because
they
appear
to
act
through
mechanisms
other
than
direct
DNA
damage.
Die
Korrelation
ist
von
der
chemischen
Klasse
abhängig,
und
es
gibt
zunehmende
Anzeichen
dafür,
dass
bestimmte
Kanzerogene
durch
diesen
Test
nicht
nachweisbar
sind,
da
ihre
Wirkung
anscheinend
auf
anderen
Mechanismen
als
einer
direkten
DNA-Schädigung
beruht.
DGT v2019