Translation of "There is increasing evidence" in German

There is also increasing evidence that AFPs interact with mammalian cell membranes to protect them from cold damage.
Die Proteine können auch mit Zellmembranen von Säugetieren wechselwirken, um diese vor Frostschäden zu bewahren.
Wikipedia v1.0

Indeed, there is increasing evidence of discrimination against older workers at the recruitment stage in all European countries.
In allen europäischen Staaten häufen sich die Anzeichen für die Diskriminierung älte­rer Arbeitnehmer bei der Einstellung.
TildeMODEL v2018

But we also know how restricted the labour market is in Europe and that there is increasing evidence of xenophobia in the Member States.
Sehr interessant ist auch die Öffnung gegen über den Sektoren Forschung, Umwelt und Entwicklung.
EUbookshop v2

There is increasing evidence in the GDR of the growth of opposition groups who are operating under the most difficult conditions.
In der DDR bilden sich in zunehmendem Maße Oppositionsgruppen, die trotz größter Schwierigkeiten arbeiten.
EUbookshop v2

However, there is increasing evidence from long-term epidemiological studies that cannabis plays a causal role.
Allerdings gibt es zunehmende Hinweise aus langzeitigen epidemiologischen Studien, dass Cannabis eine ursächliche Rolle spielt.
ParaCrawl v7.1

But within the next days there is increasing evidence that Katya has an affair with Arnold.
Doch bald häufen sich die Hinweise, dass Katya eine Affäre mit Arnold hat.
ParaCrawl v7.1

There is increasing evidence of victims suffering from extreme burns, and aid agencies report that the population is suffering from acute shortages of food, fuel and medicine, not to mention the destruction of houses and infrastructure.
Es gibt zunehmend Hinweise auf Opfer, die schwerste Verbrennungen erlitten haben, und Hilfsorganisationen berichten, dass die Bevölkerung unter einem akuten Mangel an Nahrungsmitteln, Brennstoff und Medikamenten leidet, von der Zerstörung von Wohnraum und Infrastruktur ganz zu schweigen.
Europarl v8

There is increasing evidence - though I agree, for the moment at least, with Commissioner Byrne that it is not conclusive - that there is a link between the presence of these bacteria in pasteurised milk and the incidence of Crohn's disease.
Die Hinweise verdichten sich, dass zwischen dem Vorhandensein dieser Bakterien in pasteurisierter Milch und dem Auftreten von Morbus Crohn ein Zusammenhang besteht, obwohl - und da stimme ich Kommissar Byrne zumindest im Moment zu - der endgültige Beweis noch aussteht.
Europarl v8

In the report ‘Signals 2004’, the European Environment Agency noted that there is increasing evidence to suggest that dust and ozone concentrations impact on health below current health protection values.
Die Europäische Umweltagentur bemerkte in dem Bericht „Signale 2004“, es mehrten sich die Hinweise auf Beeinträchtigungen der Gesundheit durch Staub- und Ozonkonzentrationen, die unter den geltenden Grenzwerten zum Schutz der Gesundheit liegen.
Europarl v8

Answer: no, there is increasing scientific evidence to show that what climate change we see is part of natural cycles and has very little or nothing to do with human activity.
Antwort: Nein, immer mehr wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen, dass der Klimawandel, den wir beobachten, Teil natürlicher Zyklen ist und nur sehr wenig oder gar nichts mit menschlicher Aktivität zu tun hat.
Europarl v8

I am very sorry to have to say that there is increasing evidence of discrimination against my fellow countrymen solely on the grounds of their nationality.
Leider muss ich mit Bedauern feststellen, dass es zunehmend Anzeichen von Diskriminierung meiner Landsleute einzig und allein aufgrund ihrer Nationalität gibt.
Europarl v8

Their presentations clearly indicated that there is increasing evidence of the harmful nature of GMOs.
Ihre Beiträge ließen keinen Zweifel daran, dass es zunehmend Beweise für die Schädlichkeit von GVO gibt.
Europarl v8

Third , there is increasing evidence that the introduction of the euro has contributed to a reduction in the cost of capital in the euro area .
Drittens häufen sich die Hinweise darauf , dass die Einführung des Euro zu einer Verringerung der Kapitalkosten im Euroraum geführt hat .
ECB v1

The Committee concluded that there is increasing evidence for carisoprodol-associated risk of abuse, psychomotor impairment and intoxications.
Der Ausschuss stimmte überein, dass es zunehmende Erkenntnisse über das Missbrauchs- und Vergiftungsrisiko und das Risiko von psychomotorischen Beeinträchtigungen im Zusammenhang mit Carisoprodol gibt.
ELRC_2682 v1

There is increasing evidence that malfunctioning of glutamatergic neurotransmission, in particular at NMDA-receptors, contributes to both expression of symptoms and disease progression in neurodegenerative dementia.
Es gilt zunehmend als erwiesen, dass eine Fehlfunktion der glutamatergen Neurotransmission, insbesondere an den NMDA-Rezeptoren, sowohl zur Ausprägung der Symptome wie auch zum Fortschreiten der Erkrankung bei der neurodegenerativen Demenz beiträgt.
ELRC_2682 v1

There is increasing evidence that a ‘new economy’ or e-economy is emerging, mainly driven by the Internet.
Es mehren sich die Anzeichen dafür, daß eine ‘neue Ökonomie’ in Entstehung begriffen ist, deren Entfaltung in erster Linie vom Internet vorangetrieben wird.
TildeMODEL v2018

However, the replies to the questionnaire made it clear that there is increasing evidence that security cost are not transparent to the airlines, air passengers and cargo shippers.
Durch die Antworten auf den Fragebogen wurde jedoch klar, dass es immer mehr Anzeichen dafür gibt, dass die Sicherheitskosten für Luftfahrtunternehmen, Fluggäste und Spediteure nicht transparent sind.
TildeMODEL v2018

There is increasing evidence showing that temporary and part-time work in some Member States is becoming an obligation rather than an option for young people.
Es gibt immer mehr Belege dafür, dass junge Menschen sich in einigen Mitgliedstaaten nicht aus freien Stücken für befristete Beschäftigungsverhältnisse und Teilzeitbeschäftigungen entscheiden, sondern dazu gezwungen sind.
TildeMODEL v2018

Correlation is dependent on chemical class and there is increasing evidence that there are carcinogens that are not detected by this test because they appear to act through mechanisms other than direct DNA damage.
Die Korrelation ist von der chemischen Klasse abhängig, und es gibt zunehmende Anzeichen dafür, dass bestimmte Kanzerogene durch diesen Test nicht nachweisbar sind, da ihre Wirkung anscheinend auf anderen Mechanismen als einer direkten DNA-Schädigung beruht.
DGT v2019