Translation of "Increasingly evident" in German

At the same time, the need for a new approach has become increasingly evident.
Gleichzeitig ist der Bedarf an Erneuerungen immer deutlicher geworden.
Europarl v8

It is increasingly evident that tax policies are not neutral.
Es wird zunehmend deutlich, dass Steuerpolitik nicht neutral ist.
Europarl v8

At the same time, the dangers with regard to gas supply are becoming increasingly evident.
Zugleich zeichnen sich die Gefahren im Hinblick auf die Gasversorgung immer deutlicher ab.
Europarl v8

The impact of climate change is increasingly evident on a global scale and in Europe.
Die Auswirkungen des Klimawandels machen sich global und in Europa zunehmend bemerkbar.
EUbookshop v2

It can be expected that the success of this model will become increasingly evident.
Es ist anzunehmen, dass dieses Modell sich zunehmend durchsetzen wird.
EUbookshop v2

The consolation is that the Supreme's action is growing increasingly clear and evident.
Tröstlich ist, daß die Aktion des Höchsten immer klarer und offensichtlicher wird.
ParaCrawl v7.1

It becomes increasingly evident that a plant-based diet is a healthh choice.
Es wird immer deutlicher, dass eine pflanzliche Ernährung eine gesunde Wahl ist.
ParaCrawl v7.1

A further challenge is the increasingly evident changes that are happening in trade.
Eine weitere Herausforderung besteht im immer deutlicher zu Tage tretenden Wandel des Handels.
ParaCrawl v7.1

The shortage of high-quality raw materials for tube manufacture has become increasingly evident.
Die Verknappung qualitativ hochwertiger Rohstoffe für die Rohrherstellung wird immer deutlicher spürbar.
ParaCrawl v7.1

It has become more unstable, the insecurity is increasingly evident....
Sie ist instabiler geworden, die Unsicherheit wird sichtbarer....
ParaCrawl v7.1

The consequences of economic globalisation are becoming increasingly evident.
Die Auswirkungen der wirtschaftlichen Globalisierung werden immer deutlicher sichtbar.
ParaCrawl v7.1

Throughout Europe, the loss of ken becomes increasingly evident.
In ganz Europa wird der Verlust von diesem Fachwissen immer deutlicher.
ParaCrawl v7.1

And when you and I exchanged our first letters has become increasingly evident.
Und wenn Sie und ich tauschten unsere ersten Buchstaben ist zunehmend offensichtlich geworden.
ParaCrawl v7.1

The amount has been increasingly evident since the tree line is reached.
Die Höhe zeigt sich immer deutlicher, da auch die Baumgrenze erreicht ist.
ParaCrawl v7.1

Its influence in ensuring that treaties are amended with those rights in mind is becoming increasingly evident.
Sein Einfluss auf die Änderung der Verträge in dieser Richtung tritt immer deutlicher zutage.
Europarl v8

This shortcoming has become increasingly evident and it may lead to a breakup of the eurozone.
Dieses Defizit ist immer deutlicher zutage getreten und könnte zu einer Auflösung der Eurozone führen.
News-Commentary v14

The need for action in the area of network security has become increasingly evident in recent months.
Der Handlungsbedarf auf dem Gebiet der Sicherheit der Netze wurde in den letzten Monaten immer deutlicher.
TildeMODEL v2018

But the adverse impacts of the changing climate are increasingly evident today in Europe.
Die negativen Folgen des Klimawandels machen sich jedoch bereits jetzt in Europa zunehmend bemerkbar.
TildeMODEL v2018

It is increasingly evident that interaction between these two frameworks is both necessary and useful.
Es wird immer deutlicher, daß ein Zusammenwirken dieser beiden Bereiche notwendig und sinnvoll ist.
EUbookshop v2

During the 1980s the need for a genuine common research policy became increasingly evident.
In den 80er Jahren wurde dann die Notwendigkeit einer echten gemeinsamen Forschungspolitik immer deutlicher spürbar:
EUbookshop v2