Translation of "There has been a misunderstanding" in German
Madam
President,
there
has
clearly
been
a
misunderstanding.
Frau
Präsidentin,
es
handelt
sich
hier
wohl
um
ein
Mißverständnis.
Europarl v8
I
believe
there
has
been
a
misunderstanding
on
your
part.
Ich
glaube,
bei
Ihnen
liegt
jetzt
ein
Mißverständnis
vor.
Europarl v8
I
think
there
has
been
a
misunderstanding
here,
Mr
Commissioner.
Ich
glaube,
Herr
Kommissar,
daß
es
hier
ein
Mißverständnis
gegeben
hat.
Europarl v8
Mr
President,
clearly
there
has
been
a
misunderstanding
by
the
interpreter.
Herr
Präsident,
offensichtlich
ist
durch
die
Übersetzung
ein
Mißverständnis
entstanden.
Europarl v8
I
hope
there
has
not
been
a
misunderstanding.
Ich
hoffe,
dass
es
hier
kein
Missverständnis
gab.
Europarl v8
Look,
I
think
there
has
been
a
misunderstanding.
Ich
glaube,
es
gab
hier
ein
Missverständnis.
OpenSubtitles v2018
There
has
been
a
misunderstanding.
Es
handelt
sich
hier
um
ein
Missverständnis.
OpenSubtitles v2018
Listen
to
me,
man,
there
has
been
a
major
misunderstanding
here.
Hören
Sie,
Mann,
es
gibt
hier
ein
großes
Missverständnis.
OpenSubtitles v2018
Ned,
there
has
been
a
very
big
misunderstanding.
Ned,
das
ist
alles
ein
großes
Missverständnis.
OpenSubtitles v2018
I
believe
there
has
been
a
misunderstanding.
Da
gibt
es
wohl
ein
Missverständnis.
OpenSubtitles v2018
There
has
been
a
similar
misunderstanding
with
regard
to
the
temporal
dimension
of
architecture.
In
Hinblick
auf
die
zeitliche
Dimension
der
Architektur
gibt
es
ein
ähnliches
Missverständnis.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
Commissioner,
I
believe
there
has
been
a
misunderstanding
here.
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
ich
glaube,
wir
haben
uns
hier
mißverstanden.
Europarl v8
I
think
there
has
been
a
misunderstanding
or
a
mistake
within
the
secretariat
of
the
committee.
Daher
vermute
ich,
daß
hier
ein
Mißverständnis
oder
ein
Fehler
des
Sekretariats
des
Ausschusses
vorliegt.
Europarl v8