Translation of "There has been a misunderstanding" in German

Madam President, there has clearly been a misunderstanding.
Frau Präsidentin, es handelt sich hier wohl um ein Mißverständnis.
Europarl v8

I believe there has been a misunderstanding on your part.
Ich glaube, bei Ihnen liegt jetzt ein Mißverständnis vor.
Europarl v8

I think there has been a misunderstanding here, Mr Commissioner.
Ich glaube, Herr Kommissar, daß es hier ein Mißverständnis gegeben hat.
Europarl v8

Mr President, clearly there has been a misunderstanding by the interpreter.
Herr Präsident, offensichtlich ist durch die Übersetzung ein Mißverständnis entstanden.
Europarl v8

I hope there has not been a misunderstanding.
Ich hoffe, dass es hier kein Missverständnis gab.
Europarl v8

Look, I think there has been a misunderstanding.
Ich glaube, es gab hier ein Missverständnis.
OpenSubtitles v2018

There has been a misunderstanding.
Es handelt sich hier um ein Missverständnis.
OpenSubtitles v2018

Listen to me, man, there has been a major misunderstanding here.
Hören Sie, Mann, es gibt hier ein großes Missverständnis.
OpenSubtitles v2018

Ned, there has been a very big misunderstanding.
Ned, das ist alles ein großes Missverständnis.
OpenSubtitles v2018

I believe there has been a misunderstanding.
Da gibt es wohl ein Missverständnis.
OpenSubtitles v2018

There has been a similar misunderstanding with regard to the temporal dimension of architecture.
In Hinblick auf die zeitliche Dimension der Architektur gibt es ein ähnliches Missverständnis.
ParaCrawl v7.1

Mr President, Commissioner, I believe there has been a misunderstanding here.
Herr Präsident, Frau Kommissarin, ich glaube, wir haben uns hier mißverstanden.
Europarl v8

I think there has been a misunderstanding or a mistake within the secretariat of the committee.
Daher vermute ich, daß hier ein Mißverständnis oder ein Fehler des Sekretariats des Ausschusses vorliegt.
Europarl v8