Translation of "Theories" in German
Europe
should
not
be
about
remote
bureaucracy
and
abstract
theories.
Europa
sollte
nicht
aus
unnahbarer
Bürokratie
und
abstrakten
Theorien
bestehen.
Europarl v8
Coercion
and
coordination
are
two
diametrically
opposed
political
and
human
theories.
Zwang
und
Koordinierung
sind
zwei
diametral
entgegengesetzte
politische
und
menschliche
Theorien.
Europarl v8
Even
before
the
news
of
his
death,
Turkmenbashi's
life
had
been
surrounded
by
conspiracy
theories.
Schon
vor
seinem
Tod
war
Turkmenbashi's
Leben
von
Verschwörungstheorien
umrankt.
GlobalVoices v2018q4
We
don't
know
for
sure,
but
there
are
theories.
Wir
wissen
es
nicht
genau,
aber
es
gibt
Theorien.
TED2013 v1.1
You
have
to
make
these
theories
very
realistic
in
anatomical
terms.
Man
muss
diese
Theorien
sehr
realistisch
aus
anatomischer
Sicht
machen.
TED2013 v1.1
It's
not
something
that
comes
to
us
from
books
and
theories.
Es
ist
nichts,
dass
sich
uns
aus
Büchern
und
Theorien
erschließt.
TED2013 v1.1
Now,
what
theories
do
we
want
to
use
to
look
at
this?
Welche
Theorien
wollen
wir
also
heranziehen,
um
ihn
zu
untersuchen?
TED2013 v1.1
None
of
these
major
theories
have
been
completely
successful.
Keine
dieser
wichtigsten
Theorien
war
ein
voller
Erfolg.
TED2020 v1
Well,
there
are
many
theories.
Gut,
es
gibt
viele
Theorien
dazu.
TED2020 v1
Things
do
not
come
to
me
as
intellectual
theories
or
hard-pressed
ideas.
Dinge
kommen
zu
mir
nicht
als
intellektuelle
Theorien
oder
schwierige
Ideen.
TED2020 v1
And
this
is
also,
I
think,
the
basis
of
conspiracy
theories.
Und
das
ist
auch
die
Grundlage
für
Verschwörungstheorien.
TED2020 v1
There
are
lots
of
well-publicized
theories
about
the
causes
of
precocious
puberty.
Es
gibt
viele
umfassend
publizierte
Theorien
über
die
Ursachen
frühzeitiger
Pubertät.
WMT-News v2019
He
saw
his
job
as
creating
conflict
around
her
theories.
Er
sah
es
als
seine
Aufgabe,
ihre
Theorien
Widerspruch
auszusetzen.
TED2020 v1
I'm
a
professor,
I
get
paid
to
have
fanciful
theories.
Ich
bin
Professor,
ich
werde
dafür
bezahlt,
phantasievolle
Theorien
zu
haben.
TED2020 v1
Scientists
have
a
lot
of
theories
rooted
in
our
evolutionary
history.
Forscher
haben
dazu
viele
Theorien,
die
auf
unserer
Evolutionsgeschichte
beruhen.
TED2020 v1
Kanner
was
a
smart
guy,
but
a
number
of
his
theories
didn't
pan
out.
Kanner
war
ein
kluger
Mensch,
aber
einige
seiner
Theorien
waren
falsch.
TED2020 v1
And
those
are
just
a
few
of
the
more
prominent
theories.
Und
dies
sind
nur
einige
der
bekannteren
Theorien.
TED2020 v1
In
this
regard,
new
physics
theories
are
a
lot
like
start-up
companies.
So
gesehen
ähneln
neue
physikalische
Theorien
sehr
einer
Firmengründung.
TED2020 v1
But
the
more
important
one
is
explanationless
theories.
Gravierender
sind
aber
Theorien,
die
nichts
erklären.
TED2020 v1