Translation of "Then as now" in German
Then
as
now,
it
was
said
that
this
must
not
happen
again.
Damals
wie
heute
wurde
gesagt,
dass
sich
dies
nicht
wiederholen
dürfe.
Europarl v8
We
were
then,
as
we
are
now,
afraid
to
up.
Wir
hatten
damals
wie
heute
Angst
davor,
unsere
Gedanken
laut
auszusprechen.
GlobalVoices v2018q4
Then,
as
now,
Europe’s
future
was
at
stake.
Damals
wie
heute
stand
die
Zukunft
Europas
auf
dem
Spiel.
News-Commentary v14
Failed
me
in
the
one
thing
that
matters,
then
as
now.
Bei
der
einzigen
Sache,
auf
die
es
ankam,
damals
wie
heute.
OpenSubtitles v2018
He...
he
was
as
close
to
me
then
as
you
are
now.
Er
war
so
nahe,
wie
Sie
nun
vor
mir
stehen.
OpenSubtitles v2018
You
see
she
was
as
independent
then
as
she
is
now.
Sie
ließ
sich
schon
damals
nicht
vertreiben.
OpenSubtitles v2018
I
supported
her
then
as
I
do
now.
Ich
habe
sie
unterstützt,
damals
wie
heute.
OpenSubtitles v2018
You
weren't
as
good
then
as
you
are
now.
Damals
waren
Sie
nicht
so
gut,
wie
Sie
es
jetzt
sind.
OpenSubtitles v2018
It
was
true
then
as
now.
Es
war
damals
wahr
und
es
ist
heute
wahr.
OpenSubtitles v2018
You
would
be
just
as
blind
with
jealousy
then
as
you
are
now.
Du
wärst
genauso
blind
vor
Neid,
wie
du
es
jetzt
bist.
OpenSubtitles v2018
We
knew
each
other
as
well
then
as
now.
Wir
kannten
uns
damals
so
gut
wie
heute.
OpenSubtitles v2018
And
we
believed
then
as
we
do
now
that
The
Alliance
would
succeed
in
achieving
global
dominance.
Wir
glaubten
damals
wie
heute,
die
Allianz
würde
irgendwann
weltweit
dominieren.
OpenSubtitles v2018
Then
as
now,
a
three
times
three
metre
large
star
shines
over
the
arch.
Damals
wie
heute
überstrahlt
ein
drei
mal
drei
Meter
großer
Stern
die
Bögen.
ParaCrawl v7.1
The
civil
war
on
Mindanao
came,
then
as
now,
in
waves.
Der
Bürgerkrieg
auf
Mindanao
verlief
damals
wie
heute
in
Schüben.
ParaCrawl v7.1
Then,
as
now,
Kummler+Matter's
main
priorities
were
its
customers
and
staff.
Damals
wie
heute
standen
für
Kummler+Matter
die
Kunden
und
die
Mitarbeiter
im
Zentrum.
ParaCrawl v7.1
Then,
as
now,
the
key
to
success
is
the
political
will
of
Member
States.
Damals
wie
heute
ist
der
politische
Wille
der
Mitgliedstaaten
der
Schlüssel
zum
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
Then,
as
now,
customs
was
the
flashpoint.
Damals
wie
heute
war
die
Zollunion
der
Knackpunkt.
ParaCrawl v7.1
Then
as
is
now,
Shen
Yun
was
not
allowed
to
perform
in
China.
Damals
wie
jetzt
dürfen
wir
in
China
nicht
auftreten.
ParaCrawl v7.1
Then
as
now,
this
was
an
exercise
in
supreme
craftsmanship.
Dieses
Vorgehen
ist
damals
wie
heute
hohe
Handwerkskunst.
ParaCrawl v7.1