Translation of "The whole way" in German
Therefore
we're
to
rethink
the
whole
way
we
look
at
health.
Wir
müssen
daher
die
ganze
Art,
wie
wir
Gesundheit
sehen,
überdenken.
TED2020 v1
This
is
the
whole
way
I
spend
the
day.
Den
ganzen
Tag
liege
ich
hier
rum.
OpenSubtitles v2018
If
the
perimeter
doesn't
hold,
we're
gonna
have
to
go
the
whole
way.
Wenn
die
Absperrung
nicht
dicht
hält,
gibt
es
nur
noch
einen
Weg.
OpenSubtitles v2018
So
Lenya's
gonna
be
with
you
the
whole
way.
Lenya
wird
die
ganze
Zeit
bei
dir
sein.
OpenSubtitles v2018
No.
He
just
had
a
perma
grin
on
his
face
the
whole
way
here.
Er
hatte
nur
den
ganzen
Weg
hierher
ein
Dauergrinsen
im
Gesicht.
OpenSubtitles v2018
You
gonna
give
me
the
silent
treatment
the
whole
way
there?
Willst
du
mich
den
ganzen
Weg
bis
dort
mit
deinem
Schweigen
bestrafen?
OpenSubtitles v2018
You
slept
the
whole
way.
Du
hast
ja
die
ganze
Fahrt
geschlafen.
OpenSubtitles v2018
But
I'll
be
with
you
the
whole
way.
Aber
ich
werde
den
ganzen
Weg
mit
dir
gehen.
OpenSubtitles v2018
She
talked
the
whole
way.
This
is
the
first
time
she's
not
talking.
Sie
hat
nur
geredet
und
ist
jetzt
das
erste
Mal
still.
OpenSubtitles v2018
Mom,
Albert
pushed
and
kicked
the
whole
way.
Mama,
Albert,
hat
mich
den
ganzen
Weg
geschubst
und
getreten.
OpenSubtitles v2018
You
just
didn't
say
anything
the
whole
way
here.
Du
hast
die
ganze
Fahrt
über
nichts
gesagt.
OpenSubtitles v2018
I
slept
the
whole
way.
Ich
habe
die
ganze
Zeit
geschlafen.
OpenSubtitles v2018
She
was
talking
crazy
the
whole
way
home
from
the
clinic.
Sie
hat
den
ganzen
Weg
von
der
Klinik
nach
Hause
wirres
Zeug
geredet.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
cried
the
whole
way
down.
Ich
glaube,
ich
weinte
die
ganze
Fahrt
über.
OpenSubtitles v2018