Translation of "The uncertainty" in German
But
any
delay
would
only
increase
the
existing
uncertainty.
Jegliche
Verzögerung
schürt
aber
die
vorhandenen
Unsicherheiten.
Europarl v8
The
maximum
standard
uncertainty
can
be
calculated
using
the
following
formula:
Die
maximale
Standardungenauigkeit
ergibt
sich
aus
der
nachstehenden
Formel:
DGT v2019
They
care
about
the
economic
situation
and
the
uncertainty
that
is
there
at
present.
Sie
interessieren
sich
für
die
wirtschaftliche
Lage
und
die
gegenwärtige
Unsicherheit.
Europarl v8
The
uncertainty
on
the
labour
market
affects
women
in
general.
Die
Unsicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
betrifft
Frauen
im
Allgemeinen.
Europarl v8
Where
objective
estimation
techniques
are
used,
the
uncertainty
shall
not
exceed
100
%.
Werden
objektive
Schätzungstechniken
verwendet,
so
darf
die
Unsicherheit
100
%
nicht
überschreiten.
DGT v2019
It
would
also
reduce
the
uncertainty
of
propylene
supply
to
customers
stemming
from
disruptions
in
propylene
production
in
steam
crackers.
Auch
die
mit
der
Steam-Cracker-Produktion
verbundenen
Unsicherheiten
bei
der
Propylenversorgung
würden
verringert.
DGT v2019
And
then
there
is
the
situation
today
with
the
uncertainty
in
the
general
economic
situation.
Und
dann
gibt
es
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
die
allgemeine
wirtschaftliche
Situation.
Europarl v8
The
maximum
standard
uncertainty
may
be
calculated
using
the
following
formula:
Die
maximale
Standardunsicherheit
kann
mit
Hilfe
der
nachstehenden
Formel
berechnet
werden:
DGT v2019
The
uncertainty
over
the
aid
is
not
helpful.
Die
Ungewissheit
bezüglich
der
Beihilfe
ist
nicht
hilfreich.
Europarl v8
The
bigger
this
market,
the
greater
the
uncertainty.
Je
größer
dieser
Markt
wird,
desto
größer
wird
auch
diese
Unsicherheit.
Europarl v8
After
a
long
period
of
uncertainty,
the
relaunch
of
the
institutions
is
taking
shape.
Nach
einer
langen
Phase
der
Ungewissheit
nimmt
die
institutionelle
Neubelebung
Gestalt
an.
Europarl v8
The
double
deficit
and
the
political
uncertainty
are
undermining
economic
strength.
Das
doppelte
Defizit
und
die
politische
Unsicherheit
untergraben
die
Wirtschaftskraft.
Europarl v8
We
must
put
an
end
to
all
the
legal
uncertainty
within
the
industry.
Die
Rechtsunsicherheit
in
der
Industrie
muss
beendet
werden.
Europarl v8
Because
of
this
uncertainty
the
premium
does
not
allow
effective
management
planning.
Wegen
dieser
Ungewissheit
lässt
die
Prämie
keine
effiziente
Planung
der
Bewirtschaftung
zu.
Europarl v8
Far
from
increasing
legal
certainty,
they
will
worsen
the
uncertainty.
Anstatt
die
Rechtssicherheit
zu
verstärken,
würden
sie
nur
die
Unsicherheit
verschlimmern.
Europarl v8
The
legal
uncertainty
is
too
great
at
present
for
the
local
players.
Derzeit
ist
die
Rechtsunsicherheit
für
die
lokalen
Akteure
zu
groß.
Europarl v8
This
further
deepens
the
legal
uncertainty
of
employees.
Damit
wird
die
Rechtsunsicherheit
für
die
Arbeitnehmer
verstärkt.
Europarl v8
Most
were
extremely
worried
about
the
uncertainty
that
lies
ahead.
Viele
waren
sehr
besorgt
angesichts
der
Unsicherheiten
die
bevorstehen.
GlobalVoices v2018q4
We
are
feed
up
with
the
current
political
uncertainty
of
our
country.
Wir
haben
genug
von
der
aktuellen
politischen
Unsicherheit
in
unserem
Land.
GlobalVoices v2018q4
Yet
the
level
of
uncertainty
resulting
from
the
turmoil
in
financial
markets
remains
high
.
Allerdings
bleibt
der
Grad
der
Unsicherheit
infolge
der
Finanzmarktturbulenzen
hoch
.
ECB v1
The
payoffs
to
innovation
are
greatest
where
the
uncertainty
is
highest.
Innovation
zahlt
sich
am
meisten
aus,
wenn
die
Unsicherheit
am
größten
ist.
TED2020 v1
All
in
all
,
the
Governing
Council
stresses
that
the
level
of
uncertainty
remains
exceptionally
high
.
Insgesamt
betont
der
EZB-Rat
,
dass
der
Grad
der
Unsicherheit
außerordentlich
hoch
bleibt
.
ECB v1
All
in
all
,
the
level
of
uncertainty
remains
exceptionally
high
.
Insgesamt
bleibt
der
Grad
der
Unsicherheit
außerordentlich
hoch
.
ECB v1
The
ongoing
uncertainty
seems
to
have
dampened
borrowers
»
demand
for
financing
.
Die
Nachfrage
nach
Kreditmitteln
scheint
durch
die
anhaltende
Unsicherheit
gedämpft
worden
zu
sein
.
ECB v1