Translation of "The ukraine" in German
The
Russia-Ukraine
crisis
has
highlighted
once
again
the
need
for
a
common
EU
approach.
Die
Russland-Ukraine-Krise
hat
einmal
mehr
die
Notwendigkeit
eines
gemeinsamen
Ansatzes
der
EU
unterstrichen.
Europarl v8
What
time
scale
are
we
setting
for
the
accession
of
Ukraine
to
the
European
Union?
Welcher
zeitliche
Rahmen
soll
für
den
EU-Beitritt
der
Ukraine
festgesetzt
werden?
Europarl v8
At
the
same
time,
Ukraine
needs
to
speed
up
its
reforms.
Gleichzeitig
muss
die
Ukraine
ihre
Reformen
vorantreiben.
Europarl v8
After
the
elections
in
Ukraine,
something
will
change.
Nach
den
Wahlen
in
der
Ukraine
wird
sich
etwas
ändern.
Europarl v8
Following
the
presidential
elections,
Ukraine
must
move
closer
to
the
European
Union.
Nach
den
Präsidentschaftswahlen
muss
die
Ukraine
näher
an
die
Europäische
Union
heranrücken.
Europarl v8
As
I
said
at
the
beginning,
Ukraine
matters.
Wie
ich
zu
Beginn
der
Diskussion
sagte,
ist
die
Ukraine
wichtig.
Europarl v8
We
should
not
now
defer
it
until
after
the
EU-Ukraine
summit.
Jetzt
sollten
wir
sie
nicht
bis
nach
dem
EU-Ukraine-Gipfel
verschieben.
Europarl v8
One
of
them
is
a
mention
of
minorities
in
the
Ukraine.
Ein
Punkt
betrifft
die
Erwähnung
von
Minderheiten
in
der
Ukraine.
Europarl v8
That
was
agreed
in
December
1995
between
the
G7
and
Ukraine.
Das
wurde
im
Dezember
1995
zwischen
der
G7
und
der
Ukraine
vereinbart.
Europarl v8
This
is
what
the
reports
from
Ukraine
are
saying.
Das
zumindest
besagen
die
Berichte
aus
der
Ukraine.
Europarl v8
We
will
be
able
to
discuss
economic
reforms
in
November
in
connection
with
the
EU-Ukraine
summit.
Über
wirtschaftliche
Reformen
können
wir
im
November
im
Zusammenhang
mit
dem
EU-Ukraine-Gipfel
reden.
Europarl v8
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
copy
systematically
the
Secretary
of
Ukraine
in
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019
We
advocate
the
inclusion
of
Ukraine
in
the
WTO,
naturally.
Wir
befürworten
die
Aufnahme
der
Ukraine
in
die
WTO,
einverstanden.
Europarl v8
The
Parties
to
the
Agreement
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Ukraine
Association
Agenda.
Die
Vertragsparteien
des
Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
der
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
geeinigt.
DGT v2019
The
Parties
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Ukraine
Association
Agenda.
Die
Vertragsparteien
haben
sich
auf
den
Wortlaut
der
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
geeinigt.
DGT v2019
This
Agreement
shall
apply
only
within
the
territory
of
Ukraine.
Die
Bestimmungen
dieses
Abkommens
finden
nur
im
Hoheitsgebiet
der
Ukraine
Anwendung.
DGT v2019
In
particular,
the
Union
adopted
and
notified
to
Ukraine
the
following
acts:
Insbesondere
hat
die
Union
die
folgenden
Rechtsakte
angenommen
und
der
Ukraine
notifiziert:
DGT v2019
If
we
are
critical,
we
are
so
in
the
interest
of
Ukraine.
Wenn
wir
Kritik
üben,
geschieht
das
im
Interesse
der
Ukraine.
Europarl v8
The
crisis
in
Ukraine
has
revealed
the
weaknesses
in
our
neighbourhood
policy.
Die
Krise
in
der
Ukraine
hat
uns
die
Schwächen
unserer
Nachbarschaftspolitik
aufgezeigt.
Europarl v8
The
question
of
Ukraine
entering
the
European
Union
is
not
on
the
agenda.
Die
Frage
eines
Beitritts
der
Ukraine
zur
Europäischen
Union
steht
nicht
zur
Debatte.
Europarl v8