Translation of "The transmission" in German

The Office shall inform the applicant of the date of transmission.’;
Das Amt teilt dem Antragsteller das Datum der Weiterleitung seines Antrags mit.“
DGT v2019

The transmission codes for the two categories are set out by Eurostat in an implementation paper.
Die Übermittlungscodes für die beiden Kategorien werden von Eurostat in einem Durchführungspapier festgelegt.
DGT v2019

The transmission codes for the different NUTS categories will be presented in an implementation paper to be distributed by Eurostat.
Die Übermittlungscodes für die verschiedenen NUTS-Kategorien werden von Eurostat in einem Durchführungspapier festgelegt.
DGT v2019

Energy solidarity requires cross-border connections joining the transmission networks of individual countries.
Energiesolidarität erfordert grenzüberschreitende Verbindungen, die die Transportnetze einzelner Länder verbinden.
Europarl v8

The transmission of information to third countries must be regulated with clear directives.
Auch die Weitergabe von Information an Drittstaaten muss mit klaren Richtlinien geregelt werden.
Europarl v8

The same internationally active operators compete on the retail transmission market for viewers.
Dieselben international tätigen Anbieter stehen auf dem Endkundenübertragungsmarkt im Wettbewerb um Zuschauer.
DGT v2019

That is why we cannot allow the mass transmission of data without restrictions.
Aus diesem Grund können wir die uneingeschränkte Übermittlung von Massendaten nicht zulassen.
Europarl v8

However, the type of transmission decided in accordance with the point 18 must be used immediately.
Allerdings ist umgehend das gemäß Nummer 18 beschlossene Übertragungsverfahren zu nutzen.
DGT v2019

The transmission codes for the different NACE categories will be presented in an implementation paper to be distributed by Eurostat.
Die Übermittlungscodes für die verschiedenen NACE-Kategorien werden von Eurostat in einem Durchführungspapier festgelegt.
DGT v2019

The greatest savings might be possible in the sector dealing with the production and transmission of electricity.
Besonders groß ist das Einsparungspotenzial bei der Herstellung und Übertragung elektrischen Stroms.
Europarl v8

In terms of access to the gas transmission networks, the Third Energy Package's objectives have been achieved.
Hinsichtlich des Zugangs zu den Erdgasfernleitungsnetzen hat das dritte Energiepaket seine Ziele erreicht.
Europarl v8

It will not be confined simply to the transmission of surveillance data.
Sein Aufgabengebiet wird nicht nur auf die Übertragung von Überwachungsdaten begrenzt sein.
Europarl v8

Between the EU Party and Peru, this Section shall only apply to telecommunication services offered to the general public that involve the real-time transmission of customer-supplied information between two or more points without any end-to-end change in the form or content of the customer's information.
Zwischen der EU-Vertragspartei und Kolumbien gilt dieser Abschnitt auch für Mehrwert-Telekommunikationsdienste.
DGT v2019

The transmission is subject to the time lag specified in Article 4(1).
Die Übermittlung richtet sich nach der in Artikel 4 Absatz 1 bestimmten Frist.
DGT v2019

The exact transmission dates are communicated to NCBs in advance in the form of a reporting calendar.
Die genauen Übermittlungstermine werden den NZBen im Voraus in Form eines Meldezeitplans mitgeteilt.
DGT v2019

And it is therefore important for a European directive to be adopted to prevent the transmission of harmful material.
Deshalb brauchen wir eine europäische Richtlinie, welche die Ausstrahlung gefährlicher Sendungen verbietet.
Europarl v8

The restrictions on animal movement will minimise the risk of transmission of the disease.
Durch die für die Tierverbringung geltenden Restriktionen wird die Übertragungsgefahr dieser Seuche minimiert.
Europarl v8

We are eagerly awaiting the transmission of the revised Commission proposal on the reform of the Financial Regulation.
Aufmerksam erwarten wir die Übermittlung des überarbeiteten Kommissionsvorschlags zur Reform der Haushaltsordnung.
Europarl v8

The second decision concerns the actual transmission of samples of controlled narcotic substances.
Der zweite Beschluss betrifft die eigentliche Übermittlung von Proben kontrollierter Suchtstoffe.
Europarl v8

The national transmission system operators must in future cooperate more comprehensively and more transparently.
Die nationalen Betreiber von Durchleitungssystemen müssen in Zukunft umfassender und transparenter zusammenarbeiten.
Europarl v8

Mr Smith also mentioned access to the transmission network for renewable energy.
Herr Smith erwähnte auch den Zugang zum Übertragungsnetz für erneuerbare Energien.
Europarl v8

But what we have to deal with is how to prevent the transmission.
Doch womit wir uns befassen müssen, das ist die Verhinderung der Übertragung.
Europarl v8