Übersetzung für "The transmission" in Deutsch
The
Office
shall
inform
the
applicant
of
the
date
of
transmission.’;
Das
Amt
teilt
dem
Antragsteller
das
Datum
der
Weiterleitung
seines
Antrags
mit.“
DGT v2019
The
transmission
codes
for
the
two
categories
are
set
out
by
Eurostat
in
an
implementation
paper.
Die
Übermittlungscodes
für
die
beiden
Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
The
transmission
codes
for
the
different
NUTS
categories
will
be
presented
in
an
implementation
paper
to
be
distributed
by
Eurostat.
Die
Übermittlungscodes
für
die
verschiedenen
NUTS-Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
Energy
solidarity
requires
cross-border
connections
joining
the
transmission
networks
of
individual
countries.
Energiesolidarität
erfordert
grenzüberschreitende
Verbindungen,
die
die
Transportnetze
einzelner
Länder
verbinden.
Europarl v8
The
transmission
of
information
to
third
countries
must
be
regulated
with
clear
directives.
Auch
die
Weitergabe
von
Information
an
Drittstaaten
muss
mit
klaren
Richtlinien
geregelt
werden.
Europarl v8
The
same
internationally
active
operators
compete
on
the
retail
transmission
market
for
viewers.
Dieselben
international
tätigen
Anbieter
stehen
auf
dem
Endkundenübertragungsmarkt
im
Wettbewerb
um
Zuschauer.
DGT v2019
That
is
why
we
cannot
allow
the
mass
transmission
of
data
without
restrictions.
Aus
diesem
Grund
können
wir
die
uneingeschränkte
Übermittlung
von
Massendaten
nicht
zulassen.
Europarl v8
However,
the
type
of
transmission
decided
in
accordance
with
the
point
18
must
be
used
immediately.
Allerdings
ist
umgehend
das
gemäß
Nummer
18
beschlossene
Übertragungsverfahren
zu
nutzen.
DGT v2019
The
transmission
codes
for
the
different
NACE
categories
will
be
presented
in
an
implementation
paper
to
be
distributed
by
Eurostat.
Die
Übermittlungscodes
für
die
verschiedenen
NACE-Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
The
greatest
savings
might
be
possible
in
the
sector
dealing
with
the
production
and
transmission
of
electricity.
Besonders
groß
ist
das
Einsparungspotenzial
bei
der
Herstellung
und
Übertragung
elektrischen
Stroms.
Europarl v8
In
terms
of
access
to
the
gas
transmission
networks,
the
Third
Energy
Package's
objectives
have
been
achieved.
Hinsichtlich
des
Zugangs
zu
den
Erdgasfernleitungsnetzen
hat
das
dritte
Energiepaket
seine
Ziele
erreicht.
Europarl v8
It
will
not
be
confined
simply
to
the
transmission
of
surveillance
data.
Sein
Aufgabengebiet
wird
nicht
nur
auf
die
Übertragung
von
Überwachungsdaten
begrenzt
sein.
Europarl v8
Between
the
EU
Party
and
Peru,
this
Section
shall
only
apply
to
telecommunication
services
offered
to
the
general
public
that
involve
the
real-time
transmission
of
customer-supplied
information
between
two
or
more
points
without
any
end-to-end
change
in
the
form
or
content
of
the
customer's
information.
Zwischen
der
EU-Vertragspartei
und
Kolumbien
gilt
dieser
Abschnitt
auch
für
Mehrwert-Telekommunikationsdienste.
DGT v2019
The
transmission
is
subject
to
the
time
lag
specified
in
Article
4(1).
Die
Übermittlung
richtet
sich
nach
der
in
Artikel
4
Absatz
1
bestimmten
Frist.
DGT v2019
The
exact
transmission
dates
are
communicated
to
NCBs
in
advance
in
the
form
of
a
reporting
calendar.
Die
genauen
Übermittlungstermine
werden
den
NZBen
im
Voraus
in
Form
eines
Meldezeitplans
mitgeteilt.
DGT v2019
And
it
is
therefore
important
for
a
European
directive
to
be
adopted
to
prevent
the
transmission
of
harmful
material.
Deshalb
brauchen
wir
eine
europäische
Richtlinie,
welche
die
Ausstrahlung
gefährlicher
Sendungen
verbietet.
Europarl v8
The
restrictions
on
animal
movement
will
minimise
the
risk
of
transmission
of
the
disease.
Durch
die
für
die
Tierverbringung
geltenden
Restriktionen
wird
die
Übertragungsgefahr
dieser
Seuche
minimiert.
Europarl v8
We
are
eagerly
awaiting
the
transmission
of
the
revised
Commission
proposal
on
the
reform
of
the
Financial
Regulation.
Aufmerksam
erwarten
wir
die
Übermittlung
des
überarbeiteten
Kommissionsvorschlags
zur
Reform
der
Haushaltsordnung.
Europarl v8
The
second
decision
concerns
the
actual
transmission
of
samples
of
controlled
narcotic
substances.
Der
zweite
Beschluss
betrifft
die
eigentliche
Übermittlung
von
Proben
kontrollierter
Suchtstoffe.
Europarl v8
The
national
transmission
system
operators
must
in
future
cooperate
more
comprehensively
and
more
transparently.
Die
nationalen
Betreiber
von
Durchleitungssystemen
müssen
in
Zukunft
umfassender
und
transparenter
zusammenarbeiten.
Europarl v8
Mr
Smith
also
mentioned
access
to
the
transmission
network
for
renewable
energy.
Herr
Smith
erwähnte
auch
den
Zugang
zum
Übertragungsnetz
für
erneuerbare
Energien.
Europarl v8
But
what
we
have
to
deal
with
is
how
to
prevent
the
transmission.
Doch
womit
wir
uns
befassen
müssen,
das
ist
die
Verhinderung
der
Übertragung.
Europarl v8