Translation of "The text deals with" in German
Lastly,
the
text
deals
with
non-trade
concerns.
Schließlich
geht
der
Text
auf
die
nicht
handelsbezogenen
Anliegen
ein.
Europarl v8
This
portion
of
the
text
deals
with
the
final
fate
of
Marduk.
Dieser
Teil
der
Schrift
befasst
sich
mit
Marduks
Ende.
OpenSubtitles v2018
The
text
deals
particularly
with
the
stability
of
mobile
equipment
and
equipment
that
can
be
dismantled.
Der
Text
betrifft
vor
allem
die
Stabilität
demontierbarer
und
mobiler
Ausrüstungen.
EUbookshop v2
The
main
text
deals
with
the
first
seven
chakras
and
the
kundalini-Sakti.
Der
Haupttext
handelt
von
den
ersten
sieben
Chakren
und
der
Kundalini-Shakti.
ParaCrawl v7.1
The
following
text
deals
with
the
Garnet
group
in
general.
Der
folgende
Text
befasst
sich
mit
der
Granatgruppe
im
Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1
To
tell
the
truth
the
text
also
deals
with
the
survey
and
translation
of
the
relics
of
Saints
and
Blesseds.
Genau
gesagt
befasst
sich
der
Text
auch
mit
der
Übertragung
der
Reliquien
von
Seligen
und
Heiligen.
ParaCrawl v7.1
The
text
deals
with
placing
public
procurement
orders
and
concessions
in
the
Czech
Republic.
Der
Text
beschäftigt
sich
mit
der
Vergabe
von
öffentlichen
Aufträgen
und
Konzessionsverträgen
in
der
Tschechischen
Republik.
ParaCrawl v7.1
That
said,
if
we
find
that
the
final
text
deals
with
these
issues
and
is
ambitious
in
reducing
tariffs
on
EU
spirits,
on
EU
machinery,
on
EU
automobiles
and
other
areas,
we
will
be
happy
to
back
such
a
free
trade
agreement.
Wenn
wir
feststellen,
dass
der
abschließende
Wortlaut
diese
Themen
berücksichtigt
und
bestrebt
ist,
Zölle
auf
EU-Spirituosen,
EU-Maschinen,
EU-Kraftfahrzeuge
und
Sonstiges
zu
senken,
werden
wir
demnach
gerne
ein
solches
Freihandelsabkommen
unterstützen.
Europarl v8
It
is
all
the
sadder
that
plain
prejudice
on
the
part
of
the
press
has
often
led
to
only
this
1%
of
the
text
that
deals
with
violence
in
religion
being
given
so
much
attention.
Umso
bedauernswerter
ist
es,
dass
pure
Voreingenommenheit
der
Presse
oft
dazu
geführt
hat,
dass
nur
jenes
1
%
des
Textes,
das
religiös
motivierte
Gewalt
betrifft,
solch
enorme
Aufmerksamkeit
findet.
Europarl v8
Qualified
majority
support
is,
as
Members
will
be
aware,
required
for
all
Articles
of
the
draft
Statute
with
the
exception
of
Article
12
which,
in
the
consolidated
text,
deals
with
taxation,
and
that,
of
course,
requires
unanimity.
Wie
den
Abgeordneten
sicher
bekannt
ist,
war
für
alle
Artikel
des
Statutentwurfs
die
qualifizierte
Mehrheit
notwendig,
mit
Ausnahme
von
Artikel
12
des
konsolidierten
Textes
zur
Besteuerung,
der
natürlich
Einstimmigkeit
erfordert.
Europarl v8
As
the
text
already
deals
with
pollution
resulting
from
unusual
or
exceptional
events,
it
is
not
appropriate
to
introduce
detailed
provisions
on
emergency
planning
in
relation
to
bathing.
Da
sich
dieser
Text
bereits
mit
der
Verschmutzung
aufgrund
von
außergewöhnlichen
Ereignissen
beschäftigt,
ist
es
nicht
angebracht,
detaillierte
Maßnahmen
für
Notfallpläne
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
von
Gewässern
zum
Baden
einzuführen.
Europarl v8
The
text
also
deals
with
the
question
of
co-ordination
in
advance
of
international
meetings
to
allow
a
clear
and
coherent
EU
position
to
be
defined.
Außerdem
behandelt
der
Text
die
Frage
der
vorbereitenden
Koordinierung
internationaler
Zusammenkünfte,
die
die
Festlegung
klarer,
kohärenter
Standpunkte
der
EU
gestattet.
TildeMODEL v2018
The
text
deals
with
the
competencies
of
duumviri,
aediles
and
quaestores,
regulates
the
decurional
order,
manumission
and
the
appointment
of
guardians,
the
relations
between
patronus
and
cliens,
the
acquisition
of
Roman
civil
rights
by
magistrates
and
public
affairs,
including
the
funding
of
cults,
priesthoods,
rituals,
calendar
and
games,
which
were
considered
a
religious
matter.
Der
Text
behandelt
die
Befugnisse
der
politischen
Amtsträger
(Duoviri,
Ädilen
und
Quästoren),
regelt
die
Dekurionen,
die
Freilassung
von
Sklaven
(„Manumissio“),
die
Bestellung
eines
Vormunds,
die
Beziehung
zwischen
Patron
und
Klient,
die
Erlangung
des
Römischen
Bürgerrechts
durch
Magistrate
sowie
Angelegenheiten
des
öffentlichen
Rechts
wie
die
Finanzierung
der
Priesterschaft
und
Ritus,
Kalender
und
rituelle
(Sport-)Spiele,
die
als
religiöse
Angelegenheit
aufgefasst
wurden.
WikiMatrix v1
The
following
text
deals
with
the
second
main
area
covered
by
the
invention,
which,
in
the
form
of
two
variants,
deals
with
the
mechanical
treatment
of
the
incineration
residues.
Im
Nachfolgenden
wird
auf
den
zweiten
Hauptbereich
der
Erfindung
eingegangen,
der
sich
in
Form
von
zwei
Varianten
mit
der
mechanischen
Aufbereitung
der
Verbrennungsrückstände
befasst.
EuroPat v2
And
both
have
developed
a
systematic
theology
from
the
text
that
deals
with
most
of
the
passages
literally.
Beide
haben
eine
systematische
Theologie
vom
Text
entwickelt,
der
sich
wortwörtlich
mit
den
meisten
Abschnitten
befasst.
ParaCrawl v7.1
The
text
therefore
deals
with
all
sorts
of
everyday
experiences
and
problems,
including
sexual
ones.
Daher
befasst
sich
der
Text
mit
den
verschiedensten
alltäglichen
Erfahrungen
und
Problemen,
einschließlich
solcher
sexueller
Art.
ParaCrawl v7.1
Already
the
work
with
the
textual
manifestations
of
cultural
phenomena
–
the
text
analysis
–
deals
with
(inter-)
actions,
i.e.
Bereits
die
Auseinandersetzung
mit
den
textuellen
Manifestationen
von
kulturellen
Phänomenen
–
d.h.
die
rekonstruktive
Textanalyse
–
hat
letztlich
die
Substarte
von
Handlungen
zum
Gegenstand,
nämlich
von
Handlungen
der
ästhetischen
Hervorbringung.
ParaCrawl v7.1
Since
everything
which
makes
up
the
world
for
us
appears
within
the
matrix
of
language,
in
the
bright
light
of
its
metaphors
and
the
jack
o'
lantern
reflections
of
its
idioms,
the
text
deals
with
the
way
in
which
origin
is
not
only
invented
in
order
to
tell
stories,
but
is
itself
a
story.
Da
alles,
was
für
uns
Welt
ist,
im
Raster
der
Sprache
erscheint,
im
Glanz
ihrer
Metaphern
und
Irreschein
ihrer
Idiome,
handelt
der
Text
davon,
wie
Herkunft
nicht
nur
erfunden
wurde,
um
Geschichten
zu
erzählen,
sondern
selbst
Geschichte
ist.
Nachgehört
wird
der
Reibung
zwischen
der
Zeugung
von
Körpern
und
dem
Zeugnisgeben
in
Sprache.
ParaCrawl v7.1
The
texts
dealing
with
the
administrations
caused
no
major
problem.
Bei
den
Bestimmungen
betreffend
die
Verwaltungen
waren
die
Schwierigkeiten
nicht
sehr
groß.
EUbookshop v2
The
texts
deal
with
arrogance,
hypocrisy,
and
greed.
Die
Texte
behandeln
Arroganz,
Heuchelei
und
Geldgier.
ParaCrawl v7.1
The
texts
deal
with
love.
Die
Texte
handeln
von
der
Liebe.
ParaCrawl v7.1
The
text
speaks
of
dealing
with
the
three
objects
and
the
three
poisonous
attitudes.
Der
Text
spricht
vom
Umgang
mit
drei
Objekten
und
drei
giftigen
Geisteshaltungen.
ParaCrawl v7.1
The
new
regulation
replaces
the
two
texts
dealing
with
the
licensing
of
patents,
in
the
first
case,
and
of
knowhow
in
the
second.
Die
neue
Verordnung
ersetzt
zwei
frühere
Texte
über
Patent
bzw.
KnowhowLizenzen
und
lockert
die
entsprechenden
Wettbewerbsregeln.
EUbookshop v2
The
texts
deal
with
current
topical
focuses,
which
are
not
arranged
linearly
but
in
the
form
of
key
words.
Die
Texte
behandeln
aktuelle,
zentrale
Themenschwerpunkte,
die
als
Stichworte
und
nicht
linear
angeordnet
sind.
ParaCrawl v7.1
The
texts
they
deal
with
demand
these
kinds
of
rituals
and
routines.
Die
Texte,
mit
denen
sie
sich
befassen,
verlangen
solche
Rituale
und
Routinen.
ParaCrawl v7.1
As
regards
content
the
texts
deal
with
the
origins
of
the
buildings
and
their
occupants'
conditions
of
living.
Inhaltlich
befassen
sich
die
Texte
mit
der
Entstehung
der
Bauten
und
den
Lebensumständen
ihrer
Bewohner.
ParaCrawl v7.1
British
Conservatives
voted
against
paragraph
9
as
the
use
of
the
word
"condemnation"
did
not
appear
in
any
other
part
of
the
text
dealing
with,
for
instance,
Hamas'
support
for
recent
terrorist
attacks.
Die
britischen
Konservativen
haben
gegen
Ziffer 9
gestimmt,
weil
der
Begriff
„verurteilt“
in
keinem
anderen
Teil
des
Dokuments
genannt
wird,
zum
Beispiel
wenn
es
um
die
Unterstützung
der
Hamas
für
die
jüngsten
Terroranschläge
geht.
Europarl v8
I
was
motivated
by
the
fact
that
the
report
includes
texts
dealing
with
protection
of
human
rights,
protection
of
the
rights
of
women
in
two
important
areas:
reproductive
health
and
equal
opportunities,
particularly
in
terms
of
access
to
education.
Dabei
habe
ich
mich
davon
leiten
lassen,
dass
der
Bericht
Formulierungen
enthält,
die
auf
den
Schutz
der
Menschenrechte,
den
Schutz
der
Rechte
der
Frauen
in
zwei
wesentlichen
Bereichen
gerichtet
ist:
die
reproduktiven
Rechte
und
die
Chancengleichheit,
insbesondere
hinsichtlich
des
Zugangs
zu
Bildung.
Europarl v8
It
trusts
that
the
terms
"limited
amounts
of
aid"
and
"small
islands"
will
be
interpreted
as
widely
as
possible
in
the
case
of
all
islands,
given
their
specific
features
as
recognised
in
the
various
texts
dealing
with
islands.
Er
hofft,
dass
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
besonderen
Wesensmerkmale
der
Inseln
in
den
verschiedenen
sie
betreffenden
Gemeinschaftstexten
ausdrücklich
anerkannt
werden,
die
beiden
informellen
Kriterien
"Beihilfen
in
beschränkter
Höhe"
und
"kleine
Inseln"
in
Bezug
auf
alle
Inselgebiete
möglichst
weit
ausgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Nevertheless
since
this
report
is
so
vital
and
so
important
to
the
new
member
countries
from
the
Iberian
peninsula,
as
has
been
recognized
here,
my
group
will
support
the
amend
ments
to
the
text
dealing
with
specific
projects,
like
those
tabled
by
Mr
Visser,
Mr
Romera
and
other
col
leagues,
because
we
think
these
will
really
contribute
to
promoting
equilibrium
in
this
sphere.
Der
Bericht,
den
ich
Ihnen
zur
Prüfung
vorlege,
trägt
dem
Änderungsantrag
Rechnung,
der
vorsieht,
den
Text
der
Anfragen,
die
nicht
beantwortet
wurden,
nicht
vollständig
zu
veröffentlichen,
sondern
sich
dar
auf
zu
beschränken,
die
wesentlichen
Elemente,
die
sie
kennzeichnen,
aufzuführen,
wobei
davon
unberührt
bleibt,
daß
die
Anfrage
gemeinsam
mit
der
erteilten
Antwort
vollständig
veröffentlicht
wird.
EUbookshop v2
Eigeldinger
is
also
the
editor
of
texts
dealing
with
Chopin's
work
as
a
piano
teacher.
Eigeldinger
ist
auch
Herausgeber
von
Texten,
die
sich
mit
dem
Wirken
von
Chopin
als
Klavierlehrer
befassen.
WikiMatrix v1