Translation of "The signs" in German
I
believe
the
signs
are
encouraging.
Ich
denke,
es
gibt
hierfür
positive
Zeichen.
Europarl v8
The
Commission
proposal
bears
all
the
signs
of
a
compromise.
Der
Vorschlag
der
Kommission
trägt
alle
Zeichen
eines
Kompromisses.
Europarl v8
I
think
the
signs
for
change
here
are
not
very
good.
Ich
denke,
die
Zeichen
für
einen
Wandel
stehen
hier
nicht
sehr
gut.
Europarl v8
We
are
now
seeing
the
first
signs
that
the
Bank
will
open
its
books.
Es
gibt
nun
erste
Signale,
daß
die
Bank
ihre
Bücher
öffnen
will.
Europarl v8
All
the
signs
are
that
the
economic
climate
is
continuing
to
worsen.
Alle
Zeichen
sprechen
dafür,
dass
sich
das
Wirtschaftsklima
weiter
verschlechtern
wird.
Europarl v8
The
Commission
negotiates
and
signs
the
agreements.
Die
Kommission
verhandelt
und
unterzeichnet
die
Abkommen.
Europarl v8
In
Georgia,
we
are
seeing
the
first
signs
that
the
political
situation
is
stabilizing.
In
Georgien
sehen
wir
erste
Ansätze,
daß
die
politische
Lage
sich
stabilisiert.
Europarl v8
We
have
to
give
the
appropriate
signs
and
signals.
Wir
müssen
dafür
aktiv
etwas
tun
und
die
entsprechenden
Zeichen
setzen.
Europarl v8
We
are
seeing
the
first
signs.
Wir
sehen
bereits
die
ersten
Anzeichen.
Europarl v8
The
first
signs
of
this
are
the
unrest
in
Somalia
and
predictions
of
future
conflicts
over
water.
Ein
erstes
Anzeichen
sind
die
Unruhen
in
Somalia
und
Prognosen
über
künftige
Wasserkonflikte.
Europarl v8
But
I
have
to
say
the
signs
are
worrying.
Aber
ich
muss
sagen,
dass
die
Zeichen
eher
schlecht
stehen.
Europarl v8
The
lanes
shall
be
differentiated
by
means
of
the
signs
referred
to
in
Article
2.
Die
Korridore
werden
durch
die
Schilder
gemäß
Artikel
2
voneinander
unterschieden.
DGT v2019
The
first
signs
of
a
food
crisis
have
appeared
more
rapidly
than
anyone
could
have
expected.
Die
ersten
Anzeichen
der
Nahrungsmittelkrise
waren
schneller
sichtbar
als
man
erwarten
konnte.
Europarl v8
We
cannot
ignore
the
ecological
warning
signs.
Wir
dürfen
diese
ökologischen
Warnsignale
nicht
ignorieren.
Europarl v8
Probably
not,
for
the
signs
are
there
for
everyone
to
see.
Wahrscheinlich
nicht,
jeder
kann
die
Meinungsverschiedenheiten
erkennen.
Europarl v8
I
do
not
think
the
signs
are
good
in
that
respect.
Ich
glaube
nicht,
dass
die
Zeichen
dafür
gut
stehen.
Europarl v8
But
I
welcome
the
signs
of
change.
Aber
ich
begrüße
die
Anzeichen
eines
Wandels.
Europarl v8
However,
it
is
necessary
to
be
clear
as
to
what
exactly
the
signs
and
symbols
are
supposed
to
indicate.
Dabei
muss
aber
klar
sein,
was
genau
diese
Zeichen
und
Symbole
bedeuten.
Europarl v8
The
signs
read,
"Luaty,
hang
in
there.
Auf
den
Schildern
steht
"Luaty,
halte
durch.
GlobalVoices v2018q4
Thus,
the
Grand
Duke
signs
laws,
treaties
and
measures
of
enforcement.
So
unterzeichnet
der
Großherzog
Gesetze,
Verträge
und
Durchführungsmaßnahmen.
ELRA-W0201 v1