Translation of "The signs" in German

I believe the signs are encouraging.
Ich denke, es gibt hierfür positive Zeichen.
Europarl v8

The Commission proposal bears all the signs of a compromise.
Der Vorschlag der Kommission trägt alle Zeichen eines Kompromisses.
Europarl v8

I think the signs for change here are not very good.
Ich denke, die Zeichen für einen Wandel stehen hier nicht sehr gut.
Europarl v8

We are now seeing the first signs that the Bank will open its books.
Es gibt nun erste Signale, daß die Bank ihre Bücher öffnen will.
Europarl v8

All the signs are that the economic climate is continuing to worsen.
Alle Zeichen sprechen dafür, dass sich das Wirtschaftsklima weiter verschlechtern wird.
Europarl v8

The Commission negotiates and signs the agreements.
Die Kommission verhandelt und unterzeichnet die Abkommen.
Europarl v8

In Georgia, we are seeing the first signs that the political situation is stabilizing.
In Georgien sehen wir erste Ansätze, daß die politische Lage sich stabilisiert.
Europarl v8

We have to give the appropriate signs and signals.
Wir müssen dafür aktiv etwas tun und die entsprechenden Zeichen setzen.
Europarl v8

We are seeing the first signs.
Wir sehen bereits die ersten Anzeichen.
Europarl v8

The first signs of this are the unrest in Somalia and predictions of future conflicts over water.
Ein erstes Anzeichen sind die Unruhen in Somalia und Prognosen über künftige Wasserkonflikte.
Europarl v8

But I have to say the signs are worrying.
Aber ich muss sagen, dass die Zeichen eher schlecht stehen.
Europarl v8

The lanes shall be differentiated by means of the signs referred to in Article 2.
Die Korridore werden durch die Schilder gemäß Artikel 2 voneinander unterschieden.
DGT v2019

The first signs of a food crisis have appeared more rapidly than anyone could have expected.
Die ersten Anzeichen der Nahrungsmittelkrise waren schneller sichtbar als man erwarten konnte.
Europarl v8

We cannot ignore the ecological warning signs.
Wir dürfen diese ökologischen Warnsignale nicht ignorieren.
Europarl v8

Probably not, for the signs are there for everyone to see.
Wahrscheinlich nicht, jeder kann die Meinungsverschiedenheiten erkennen.
Europarl v8

I do not think the signs are good in that respect.
Ich glaube nicht, dass die Zeichen dafür gut stehen.
Europarl v8

But I welcome the signs of change.
Aber ich begrüße die Anzeichen eines Wandels.
Europarl v8

However, it is necessary to be clear as to what exactly the signs and symbols are supposed to indicate.
Dabei muss aber klar sein, was genau diese Zeichen und Symbole bedeuten.
Europarl v8

The signs read, "Luaty, hang in there.
Auf den Schildern steht "Luaty, halte durch.
GlobalVoices v2018q4

Thus, the Grand Duke signs laws, treaties and measures of enforcement.
So unterzeichnet der Großherzog Gesetze, Verträge und Durchführungsmaßnahmen.
ELRA-W0201 v1