Translation of "The shroud" in German
You
know,
the
one
with
the-the
lovely
shroud.
Du
weißt
schon,
die
mit
dem
wunderschönen
Grabtuch.
OpenSubtitles v2018
Get
Paul
to
help
crate
up
the
mummy
and
the
shroud.
Sie
werden
Paul
behilflich
sein,
die
Mumie
und
das
Leichentuch
zu
verpacken.
OpenSubtitles v2018
Harry,
didn't
you
take
a
photograph
of
the
shroud
when
it
was
uncovered?
Harry,
hast
du
nicht
eine
Aufnahme
von
dem
Leichentuch
gemacht?
OpenSubtitles v2018
Only
he
who
holds
the
shroud
has
the
power
to
destroy.
Nur
wer
das
Leichentuch
besitzt,
hat
die
Macht
zu
zerstören.
OpenSubtitles v2018
I
demand
the
queen
show
us
the
shroud
every
day.
Ich
verlange,
dass
die
Königin
uns
das
Leichentuch
jeden
Tag
zeigt.
OpenSubtitles v2018
But
is
the
Shroud
wonder
enough?
Aber
wird
das
Leichentuch
Wunder
genug
sein?
OpenSubtitles v2018
The
Shroud
of
Turin
was
carbon-dated
and
found
to
be
from
the
14th
century.
Das
Turiner
Grabtuch
stammt
laut
Radio-
Karbondatierung
aus
dem
14.
Jahrhundert.
OpenSubtitles v2018
I'M
THE
FACE
ON
THE
SHROUD
OF
TURIN.
Ich
bin
das
Gesicht
auf
dem
Schweißtuch
in
Turin.
OpenSubtitles v2018
The
shroud
supposedly
absorbed
Rahmon's
power.
Das
Leichentuch
soll
Rahmons
magische
Kräfte
absorbiert
haben.
OpenSubtitles v2018
I
don't
care
if
you
discovered
the
Shroud
of
Turin.
Mir
egal,
und
wenn
Sie
das
Turiner
Grabtuch
entdeckt
haben.
OpenSubtitles v2018
The
funeral
shroud
is
the
final
step
in
the
ritual
of
self-purification.
Das
Leichentuch
ist
der
letzte
Schritt
beim
Ritual
der
Selbstläuterung.
OpenSubtitles v2018
Wash
me
and
wrap
me
in
the
shroud
you
will
find
beside
me.
Wasche
mich,
hülle
mich
in
das
Leinentuch
neben
mir
und
begrabe
mich.
OpenSubtitles v2018
It
is
convenient
if
the
valve
is
in
the
form
of
a
flap
formed
in
the
shroud
wall.
Zweckmäßigerweise
ist
das
Absperrorgan
eine
in
der
Haubenwand
ausgebildete
Klappe.
EuroPat v2
On
the
compressor
side,
this
drum
cover
forms
the
shroud
band
for
the
blades
of
the
last
two
compressor
guide
rows.
Diese
Trommelabdeckung
bildet
verdichterseitig
das
Deckband
für
die
Schaufeln
der
beiden
letzten
Verdichterleitreihen.
EuroPat v2
On
the
rotatably
supported
holder
ring
25,
there
are
provided
eyelets
for
the
securement
shroud.
An
dem
drehbar
gelagerten
Haltering
25
sind
die
Ösen
für
die
Befestigungswanten
vorgesehen.
EuroPat v2
In
this
case
the
shroud
is
preferably
made
of
a
material
with
elastomer
components.
Dabei
besteht
die
Haube
zweckmäßigerweise
aus
einem
Werkstoff
mit
elastomeren
Anteilen.
EuroPat v2
This
requires
higher
mounting
expenditures
and
increases
the
risk
of
damage
to
the
shroud.
Dies
erfordert
einen
erhöhten
Montageaufwand
und
steigert
das
Risiko
einer
Beschädigung
der
Ummantelung.
EuroPat v2
The
rolling
curtain
4
has
a
wind-up
reel
13
above
the
shroud
ring
10.
Der
Rollvorhang
4
weist
über
dem
Zargenring
10
eine
Aufwickelrolle
13
auf.
EuroPat v2