Translation of "The question is whether" in German
The
question
is
only
whether
Europe
should
be
involved
in
this.
Die
Frage
ist
nur,
ob
Europa
hier
einbezogen
werden
sollte.
Europarl v8
The
question
is
whether
we
can
count
on
your
cooperation.
Die
Frage
ist,
ob
wir
auf
Ihre
Zusammenarbeit
bauen
können.
Europarl v8
The
question
is
whether
this
is
to
be
restricted
or
defined
in
future.
Es
ist
die
Frage,
ob
das
in
Zukunft
eingeschränkt
oder
ausgestaltet
wird.
Europarl v8
The
only
question
is
whether
they
accord
with
the
basic
law
principle
of
relativity.
Die
Frage
ist
nur,
ob
sie
noch
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
entsprechen.
Europarl v8
The
question
is
whether
the
money
is
well
spent.
Die
Frage
ist,
ob
es
gut
investiertes
Geld
ist.
Europarl v8
But
the
question
is
whether
the
means
to
achieve
this
are
the
right
ones.
Die
Frage
ist
nur,
ob
die
Mittel
dazu
die
richtigen
sind.
Europarl v8
The
question
is
whether
we
get
the
necessary
support.
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
die
erforderliche
Unterstützung
erhalten
werden.
Europarl v8
The
question
is
whether
that
is
the
right
road
to
follow.
Die
Frage
stellt
sich,
ob
das
der
Weg
wäre.
Europarl v8
The
central
question
is
whether
it
is
ethical.
Die
zentrale
Frage
lautet,
ob
dieses
Vorgehen
ethisch
ist.
Europarl v8
The
question
is
whether
this
is
a
coincidence.
Die
Frage
ist,
ob
dies
ein
Zufall
ist.
Europarl v8
So
the
question
is
whether
delivery
will
be
satisfactory.
Es
stellt
sich
also
die
Frage,
ob
die
Erbringung
zufriedenstellend
sein
wird.
Europarl v8
The
question
is
whether
or
not
Greece
will
come
out
the
other
end.
Die
Frage
ist,
ob
Griechenland
es
schafft,
da
heraus
zu
kommen.
Europarl v8
The
question
is
whether
it
will
be
possible
for
this
money
to
be
absorbed.
Die
Frage
ist,
ob
dieses
Geld
absorbiert
werden
kann.
Europarl v8
The
question
is
whether
these
measures
are
enough.
Die
Frage
ist,
ob
diese
Maßnahmen
ausreichen.
Europarl v8
The
question
is
whether
its
results
are
worthy
of
this
major
investment.
Die
Frage
lautet,
ob
die
Ergebnisse
diese
große
Investition
wert
sind.
Europarl v8
The
question
is
whether
this
will
lead
to
further
Russian
cooperation.
Die
Frage
ist,
ob
das
zu
mehr
russischer
Mitarbeit
führen
wird.
Europarl v8
The
question
is
whether
we
have
learned
anything
since
then.
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
seitdem
etwas
dazugelernt
haben?
Europarl v8
The
big
question
is
whether
this
is
enough.
Die
große
Frage
ist,
ob
dies
ausreicht.
Europarl v8
The
question
is
whether
there
is
any
point
in
doing
so
any
more.
Allerdings
stellt
sich
die
Frage,
ob
es
noch
sinnvoll
ist.
Europarl v8
The
question
is
whether
this
is
the
most
appropriate
legislation
for
doing
so.
Die
Frage
ist
die,
welche
Rechtsvorschriften
dazu
am
besten
geeignet
sind.
Europarl v8
The
question
is,
though,
whether
the
proposed
solution
is
the
best
one.
Gleichwohl
erhebt
sich
die
Frage,
ob
der
Vorschlag
die
Ideallösung
ist.
Europarl v8
The
ultimate
question
is
not
whether
a
pandemic
is
on
the
way,
but
when.
Die
letzte
Frage
ist
nicht,
ob,
sondern
wann
eine
Pandemie
kommt.
Europarl v8
The
question
is
whether
that
is
true.
Die
Frage
ist,
ob
das
stimmt.
Europarl v8
The
other
important
question
is
whether
the
compromise
that
has
been
reached
is
good
enough.
Die
andere
wichtige
Frage
lautet,
ob
der
erzielte
Kompromiss
gut
genug
ist.
Europarl v8
The
question
is
of
course
whether
a
new
institute
can
help
in
this
process.
Selbstverständlich
stellt
sich
die
Frage,
ob
ein
neues
Institut
Abhilfe
bieten
kann.
Europarl v8
The
question
is,
however,
whether
we
are
always
able
to
do
this.
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
wir
das
immer
können.
Europarl v8
However,
the
question
at
hand
is
whether,
in
reality,
all
Member
States
can
benefit
from
the
Fund.
Die
Frage
ist
jedoch,
ob
alle
Mitgliedstaaten
tatsächlich
vom
Fonds
profitieren
können.
Europarl v8
The
question
is
whether
this
long
wait
is
desirable.
Die
Frage
ist,
ob
diese
lange
Wartezeit
wünschenswert
ist.
Europarl v8