Translation of "The producer" in German
Secondly,
regarding
generic
medicines,
India
is
the
biggest
producer
of
generic
medicines
in
the
developing
world.
Zweitens
ist
Indien
der
größte
Produzent
generischer
Arzneimittel
unter
den
Entwicklungsländern.
Europarl v8
The
new
concern
is
the
largest
producer
of
high-grade
paper
in
Europe.
Der
neue
Konzern
ist
der
größte
Feinpapier-Produzent
in
Europa.
Europarl v8
And
we
must
ensure
that
there
is
a
balance
between
the
commercial
and
the
non-commercial
producer.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
Ausgewogenheit
zwischen
den
kommerziellen
und
nicht-kommerziellen
Saatgutherstellern
besteht.
Europarl v8
The
reply
of
the
producer
was
verified
on
the
spot.
Die
Antworten
des
Herstellers
wurden
bei
einem
Kontrollbesuch
vor
Ort
geprüft.
DGT v2019
Nevertheless,
the
exporting
producer
admitted
that
dumping
was
still
taking
place
during
the
IP.
Der
ausführende
Hersteller
räumte
allerdings
ein,
dass
im
UZ
weiterhin
gedumpt
wurde.
DGT v2019
Therefore,
the
argument
of
the
Russian
exporting
producer
had
to
be
rejected.
Deshalb
musste
das
Vorbringen
des
russischen
ausführenden
Herstellers
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
In
spite
of
this
huge
effort,
Afghanistan
is
still
the
number
one
producer
of
narcotic
drugs.
Trotz
dieser
immensen
Anstrengungen
ist
Afghanistan
nach
wie
vor
der
größte
Rauschgift-Produzent.
Europarl v8
In
particular,
they
were
alleged
to
support
the
producer
lobbies
within
each
Member
State.
Insbesondere
habe
man
die
Lobby
der
Hersteller
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterstützt.
Europarl v8
Sixth,
we
want
to
strengthen
the
role
of
producer
organisations
and
inter-branch
organisations.
Sechstens:
Wir
wollen
die
Rolle
der
Erzeugerorganisationen
und
Branchenverbände
stärken.
Europarl v8
The
allocation
of
the
total
quantity
among
the
producer
organisations
concerned
shall
be
as
set
out
in
the
Annex
hereto.
Diese
Gesamtmenge
wird
entsprechend
dem
Anhang
auf
die
einzelnen
Erzeugerorganisationen
aufgeteilt.
DGT v2019
The
producer
in
the
analogue
country
purchased
raw
materials
exclusively
from
domestic
suppliers.
Der
Hersteller
im
Vergleichsland
bezieht
seine
Rohstoffe
ausschließlich
von
inländischen
Lieferanten.
DGT v2019
For
the
complaining
Community
producer,
its
own
data
were
used.
Für
den
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
wurden
seine
eigenen
Daten
herangezogen.
DGT v2019
The
other
Community
producer,
Lenzing
AG,
supported
the
request.
Der
zweite
Gemeinschaftshersteller,
die
Lenzing
AG,
unterstützte
den
Antrag.
DGT v2019
For
the
Vietnamese
producer
the
Commission
sought
all
information
deemed
necessary.
Die
Kommission
holte
alle
als
notwendig
erachteten
Informationen
betreffend
den
vietnamesischen
Hersteller
ein.
DGT v2019
This
was
the
case
for
the
exporting
producer
concerned.
Dies
war
bei
dem
betreffenden
ausführenden
Hersteller
der
Fall.
DGT v2019
The
exporting
producer
reiterated
the
same
claims
after
adoption
of
the
provisional
Regulation.
Nach
der
Annahme
der
vorläufigen
Verordnung
bekräftigte
der
ausführende
Hersteller
seine
diesbezüglichen
Behauptungen.
DGT v2019
At
present,
the
producer
price
bears
no
relation
to
the
consumer
price.
Derzeit
steht
der
Erzeugerpreis
in
keiner
Relation
zum
Verbraucherpreis.
Europarl v8
The
Commission
has
also
failed
to
say
how
it
intends
to
reinforce
the
producer
organisations
going
forwards.
Sie
hat
auch
nicht
gesagt,
wie
sie
die
Erzeugerorganisationen
weiterhin
stärken
will.
Europarl v8
One
important
point
in
the
Commission
document
concerns
the
indication
of
the
producer.
Ein
wichtiger
Punkt
im
Kommissionsdokument
betrifft
die
Angabe
des
Herstellers.
Europarl v8
Numerous
amendments
concern
the
work
and
obligations
of
the
producer
organizations.
Zahlreiche
Änderungsanträge
betreffen
die
Aufgaben
und
Pflichten
der
Erzeugerorganisationen.
Europarl v8
First
of
all,
the
cooperating
Moroccan
producer
did
not
import
any
SWR
from
the
PRC.
Erstens
führte
der
kooperierende
marokkanische
Hersteller
keine
SWR
aus
der
Volksrepublik
China
ein.
DGT v2019
As
a
result,
supplementary
aid
should
be
granted
in
the
producer
regions
of
Martinique
and
Guadeloupe.
Daher
ist
in
den
Erzeugungsgebieten
von
Martinique
und
Guadeloupe
eine
Zusatzbeihilfe
zu
gewähren.
DGT v2019
For
this
reason,
dialogue
with
the
producer,
transit
and
consumer
countries
is
crucial.
Daher
ist
der
Dialog
mit
den
Erzeuger-,
Transit-
und
Verbraucherländern
entscheidend.
Europarl v8