Translation of "The problem is solved" in German

That way the problem is solved and we once again have a chance.
Damit ist die Gefahr beseitigt und wir haben alle wieder Aussichten.
OpenSubtitles v2018

If we can make mine function, the problem is solved, correct?
Wenn wir meines zum Arbeiten bringen, ist das Problem gelöst, korrekt?
OpenSubtitles v2018

The problem is solved from your end.
Das Problem wird von Ihrer Seite gelöst.
OpenSubtitles v2018

For us, the problem is solved.
Für uns ist das Problem gelöst.
OpenSubtitles v2018

We'll keep you there for two days and the problem is solved.
Sie liegen zwei Tage bei mir, und das Problem ist gelöst.
OpenSubtitles v2018

The problem is solved by the features contained in the characterizing part of the main claim.
Die Aufgabe wird durch die im kennzeichnenden Teil des Hauptanspruchs enthaltenen Merkmale gelöst.
EuroPat v2

According to the invention this problem is solved by the features characterized in claim 1.
Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe durch die im Patentanspruch 1 gekennzeichneten Merkmale gelöst.
EuroPat v2

According to the invention this problem is solved by the process given in the claim.
Die Lösung dieser Aufgabe wird erfindungsgemäß durch das im Patentanspruch angegebene Verfahren erreicht.
EuroPat v2

The problem is substantially solved by the process in that
Das Problem wird verfahrensmäßig im wesentlichen dadurch gelöst,
EuroPat v2

According to the invention this problem is solved by the characterizing part of claim 1.
Diese Aufgabe wird gemäß der Erfindung durch das Kennzeichen des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

According to the invention this problem is solved by the process of claim 1.
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß durch das in Anspruch 1 angegebene Verfahren gelöst.
EuroPat v2

According to the invention, this problem is solved by the features of claim 1 .
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß durch die Merkmale des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

In these skis, however, the holding problem is not solved.
Bei diesen Skiern ist jedoch das Halteproblem nicht gelöst.
EuroPat v2

The problem is solved by the method of this invention having the following characterizing features:
Die Aufgabe wird durch das erfindungsgemäße Verfahren mit folgenden kennzeichnenden Merkmalen gelöst:
EuroPat v2

The problem is solved by the features stated in the claims.
Die Aufgabe wird durch die in den Ansprüchen angegebenen Merkmale gelöst.
EuroPat v2

Acoording to the invention this problem is solved by the features of the main claim.
Die Lösung dieser Aufgabe wird durch die im Hauptanspruch angegebenen Merkmale erreicht.
EuroPat v2

When wide leaf springs or similar structural parts are used, the guidance problem is solved.
Bei Verwendung von breiten Blattfedern oder ähnlichen Bauteilen ist das Führungsproblem gelöst.
EuroPat v2

According to the invention this problem is solved by the following apparatus.
Gemäß der Erfindung wird diese Aufgabe mittels folgender Anordnung gelöst.
EuroPat v2

The problem is solved by the features of the patent claims.
Die Aufgabe wird mit den Merkmalen der Patentansprüche gelöst.
EuroPat v2

The problem is solved by the embodiments characterized in the claims.
Die Aufgabe wird durch die in den Ansprüchen gekennzeichneten Ausführungsformen gelöst.
EuroPat v2

In accordance with the invention this problem is solved by the features defined in Patent claim 1.
Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe durch die im Patentanspruch 1 genannten Merkmale gelöst.
EuroPat v2

According to the invention this problem is solved by the impeller characterized in claim 1 .
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß durch das im Anspruch 1 gekennzeichnete Laufrad gelöst.
EuroPat v2

According to the invention this problem is solved by claim 1 .
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß durch den Anspruch 1 gelöst.
EuroPat v2