Translation of "The planning" in German
One
such
measure
concerns
the
planning
of
housing
developments
for
tourism
purposes.
Eine
der
Maßnahmen
betrifft
die
Planung
der
Landnutzung
für
Touristikzwecke.
Europarl v8
Such
an
analysis
would
be
essential
in
the
context
of
planning
a
revision
of
the
Animal
Transport
Regulation.
Eine
solche
Analyse
wäre
für
die
Vorbereitung
einer
Überarbeitung
der
Tierschutztransportverordnung
wesentlich.
Europarl v8
Sustainability
must
therefore
be
included
right
from
the
planning
phase.
Nachhaltigkeit
muss
daher
schon
in
der
Planungsphase
Eingang
finden.
Europarl v8
We
welcome
the
establishment
of
the
Analysis
and
Planning
Unit.
Wir
begrüßen
die
Einrichtung
der
Analyse-
und
Planungseinheit.
Europarl v8
We
will
see
how
the
planning
cell
works.
Schauen
wir,
wie
die
Planungszelle
funktioniert.
Europarl v8
The
physical
planning
must
be
decided
at
a
lower
level
than
the
EU.
Die
Raumplanung
muß
auf
einer
niedrigeren
Ebene
als
auf
EU-Niveau
beschlossen
werden.
Europarl v8
It
will
be
planning
the
Intergovernmental
Conference
with
a
view
to
the
enlargement
of
the
European
Union.
Es
geht
um
die
Planung
der
Regierungskonferenz
und
den
Ausbau
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Until
that
date,
he
shall
act
as
head
of
the
planning
team.
Bis
dahin
fungiert
er
als
Leiter
des
Planungsteams.
DGT v2019
What
concrete
measures
is
the
EU
planning
in
this
respect?
Welche
konkreten
Maßnahmen
plant
die
EU
diesbezüglich?
Europarl v8
The
Commission
is
planning
to
hold
an
international
donors
conference
shortly
after
a
peace
agreement
is
reached.
Die
Kommission
plant
unmittelbar
nach
einer
Friedensregelung
die
Einberufung
einer
internationalen
Geberkonferenz.
Europarl v8
Until
that
date,
he
shall
act
as
Head
of
the
planning
team.
Bis
dahin
fungiert
er
als
Leiter
des
Planungsteams.
DGT v2019
Why
have
they
not
up
to
now
been
involved
on
an
equal
footing
in
the
planning
and
decision-making
processes?
Warum
wurden
sie
bisher
nicht
gleichberechtigt
in
die
Planung
und
Entscheidung
mit
einbezogen?
Europarl v8
Unfortunately,
many
aspects
relating
thereto
remain
at
the
planning
stage.
Leider
sind
viele
Aspekte
in
Bezug
darauf
nicht
über
die
Planungsphase
hinausgekommen.
Europarl v8
Firstly,
we
need
to
clear
the
way
for
planning
permissions.
Erstens
müssen
wir
den
Weg
für
die
Erteilung
von
Erschließungs-
und
Bauentwicklungserlaubnissen
ebnen.
Europarl v8
As
a
priority,
a
comprehensive
risk
assessment
shall
be
carried
out
as
part
of
the
planning
process.
Als
vorrangige
Aufgabe
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobewertung
durchgeführt.
DGT v2019
The
Commission
is
planning
to
present
its
proposal
early
in
2011.
Die
Kommission
möchte
ihren
Vorschlag
Anfang
2011
vorstellen.
Europarl v8
When
is
the
Commission
planning
to
present
the
reviewed
text
of
the
EIA
Directive?
Wann
beabsichtigt
die
Kommission
die
überarbeitete
Fassung
der
UVP-Richtlinie
vorzulegen?
Europarl v8
The
outcome
of
this
consultation
will
steer
the
Commission's
planning
for
the
future
legislative
proposal.
Die
Ergebnisse
dieser
Konsultation
werden
der
Kommission
zur
Planung
der
zukünftigen
Gesetzesvorlage
dienen.
Europarl v8
Until
that
date,
he
shall
act
as
the
Head
of
the
Planning
Team.
Bis
dahin
fungiert
er
als
Leiter
des
Planungsteams.
DGT v2019
A
comprehensive
risk
assessment
shall
be
carried
out
as
a
priority
in
the
planning
process
and
shall
be
updated
as
necessary.
Als
eine
Priorität
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobeurteilung
durchgeführt
und
erforderlichenfalls
aktualisiert.
DGT v2019
In
order
to
improve
legislative
planning,
the
European
Parliament
undertakes:
Zur
Verbesserung
der
legislativen
Programmplanung
verpflichtet
sich
das
Europäische
Parlament:
DGT v2019
Previously,
aid
was
available
only
for
studies
in
the
planning
stage.
Früher
standen
lediglich
Mittel
für
die
Untersuchungen
in
der
Planungsphase
zur
Verfügung.
Europarl v8
Is
the
Commission
planning
to
take
action
regarding
child
and
youth
protection
in
chat
rooms?
Plant
die
Kommission
in
Bezug
auf
den
Kinder-
und
Jugendschutz
bei
Chaträumen
einzuschreiten?
Europarl v8