Translation of "The parties acknowledge" in German
The
Parties
acknowledge
the
importance
of
social
development,
which
must
go
hand
in
hand
with
economic
development
and
agree
to
give
priority
to
employment,
housing
and
human
settlements
in
accordance
with
their
respective
policies
and
constitutional
provisions,
as
well
as
the
promotion
of
the
fundamental
principles
and
rights
at
work
identified
by
the
International
Labour
Organization's
conventions,
the
so-called
Core
Labour
Standards.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Bedeutung
der
sozialen
Entwicklung
an,
die
mit
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
einhergehen
muss,
und
kommen
überein,
Beschäftigung,
Wohnungsbau
und
Siedlungswesen
im
Einklang
mit
ihrer
Politik
und
gemäß
ihren
verfassungsrechtlichen
Bestimmungen
sowie
der
Förderung
der
in
den
Übereinkommen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
verankerten
Grundsätze
und
Rechte
am
Arbeitsplatz
(der
so
genannten
„Kernarbeitsnormen“)
Vorrang
einzuräumen.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
that
anti-competitive
business
practices
and
state
interventions,
including
subsidies,
have
the
potential
to
distort
the
proper
functioning
of
markets
and
undermine
the
benefits
of
trade
liberalisation.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich,
die
in
Streitigkeiten
nach
Artikel 173
dadurch
beizulegen,
dass
sie
nach
Treu
und
Glauben
Konsultationen
aufnehmen,
um
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
DGT v2019
In
this
regard,
the
Parties
acknowledge
the
importance
of
strengthening
regional
cooperation
and
the
need
to
take
into
account
priority
products
and
sectors;
In
diesem
Zusammenhang
erkennen
die
Vertragsparteien
die
Bedeutung
einer
stärkeren
regionalen
Zusammenarbeit
und
die
Notwendigkeit
der
Berücksichtigung
vorrangiger
Waren
und
Sektoren
an;
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
climate
change
as
a
global
and
urgent
concern
that
requires
collective
action
consistent
with
the
overall
goal
of
keeping
the
increase
in
global
average
temperature
below
2
degrees
Celsius
above
pre-industrial
levels.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
der
Klimawandel
ein
dringendes
globales
Anliegen
darstellt,
das
ein
kollektives
Vorgehen
im
Einklang
mit
dem
übergeordneten
Ziel
erfordert,
den
weltweiten
durchschnittlichen
Temperaturanstieg
auf
weniger
als
2
Grad
Celsius
gegenüber
dem
vorindustriellen
Niveau
zu
begrenzen.
DGT v2019
The
Contracting
Parties
acknowledge
the
distinctive
character
of
the
Union
Registry
and
the
EUTL
and
the
Commission’s
responsibilities
with
regard
to
the
secure
operation
and
the
maintenance
of
the
system.
Die
Vertragsparteien
erkennen
den
spezifischen
Charakter
des
Unionsregisters
und
des
EUTL
sowie
die
Zuständigkeiten
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
sichere
Führung
und
die
Wartung
des
Systems
an.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
importance
of
customs
and
trade
facilitation
in
the
evolving
bilateral
trade
environment.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
berechtigten
Zielen
der
öffentlichen
Ordnung,
unter
anderem
Handelserleichterungen,
Sicherheit
und
Betrugsprävention
sowie
ein
ausgewogenes
Vorgehen
in
diesem
Bereich,
äußerste
Bedeutung
beigemessen
wird.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
that
anti-competitive
business
practices
have
the
potential
to
distort
the
proper
functioning
of
markets
and
undermine
the
benefits
of
trade
liberalisation.
Zu
diesem
Zweck
kann
jede
Wettbewerbsbehörde
die
andere
Wettbewerbsbehörde
von
ihrer
Bereitschaft
in
Kenntnis
setzen,
bei
der
Rechtsdurchsetzung
durch
eine
der
Vertragsparteien
zusammenzuarbeiten.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
crucial
contribution
of
education
and
training
to
the
creation
of
quality
jobs
and
sustainable
growth
for
knowledge-based
economies,
notably
through
the
development
of
citizens
who
are
not
only
prepared
for
informed
and
effective
participation
in
democratic
life,
but
who
also
have
the
capacity
to
solve
problems
and
take
up
opportunities
that
result
from
the
globally
connected
world
of
the
21st
century.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Schaffung
von
hochwertigen
Arbeitsplätzen
und
nachhaltigem
Wachstum
in
einer
wissensbasierten
Wirtschaft
leistet,
insbesondere
indem
sie
die
Bürgerinnen
und
Bürger
auf
die
informierte
und
effektive
Beteiligung
am
demokratischen
Leben
vorbereitet
und
auch
dazu
befähigt,
Probleme
zu
lösen
und
die
Chancen
zu
ergreifen,
die
die
global
vernetzte
Welt
des
21. Jahrhundert
bietet.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
significance
of
energy
to
sustainable
development,
economic
growth
and
its
contribution
to
the
attainment
of
internationally
agreed
development
goals,
as
well
as
the
importance
of
cooperation
to
address
global
environmental
challenges,
in
particular
climate
change.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Bedeutung
von
Energie
für
nachhaltige
Entwicklung
und
Wirtschaftswachstum,
den
Beitrag
von
Energie
zur
Verwirklichung
der
international
vereinbarten
Entwicklungsziele
und
die
Bedeutung
der
Zusammenarbeit
bei
der
Bewältigung
globaler
Herausforderungen
im
Umweltbereich,
insbesondere
des
Klimawandels,
an.
DGT v2019
The
Contracting
Parties
acknowledge
that
it
is
their
joint
objective
to
have
a
fair
and
competitive
environment
for
the
operation
of
air
services.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen,
dass
es
ihr
gemeinsames
Ziel
ist,
ein
Umfeld
mit
fairen
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Erbringung
von
Luftverkehrsdiensten
zu
schaffen.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
that
the
removal
of
barriers
to
trade
between
them,
as
envisaged
in
this
Agreement,
may
pose
significant
challenges
to
the
SADC
EPA
States'
producers
in
the
agricultural
and
food
sectors
and
agree
to
consult
with
each
other
on
these
issues.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
die
Beseitigung
von
Handelsschranken
zwischen
ihnen,
wie
sie
dieses
Abkommen
vorsieht,
eine
erhebliche
Herausforderung
für
die
Agrar-
und
Lebensmittelproduzenten
der
SADC-WPA-Staaten
darstellen
kann,
und
kommen
überein,
einander
zu
diesen
Fragen
zu
konsultieren.
DGT v2019
In
the
context
of
preventing,
detecting,
investigating
and
prosecuting
terrorist
offences
or
serious
transnational
crime,
the
Parties
acknowledge
the
importance
of
the
Agreement
between
the
European
Union
and
Australia
on
the
processing
and
transfer
of
Passenger
Name
Records
(PNR)
data
by
air
carriers
to
the
Australian
Customs
and
Border
Protection
Service.
Im
Zusammenhang
mit
der
Prävention,
Aufdeckung,
Aufklärung
und
strafrechtlichen
Verfolgung
von
terroristischen
Straftaten
und
schwerer
transnationaler
Kriminalität
erkennen
die
Vertragsparteien
die
Bedeutung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Australien
über
die
Verarbeitung
von
Fluggastdatensätzen
(Passenger
Name
Records —
PNR)
und
deren
Übermittlung
durch
die
Fluggesellschaften
an
den
Australian
Customs
and
Border
Protection
Service
an.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
need
for
enhanced
attention
to
and
cooperation
in
the
fields
of
drug
control
and
AIDS,
taking
into
account
work
done
in
this
connection
by
international
bodies.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
es
notwendig
ist,
den
Bereichen
Drogenkontrolle
und
Aids-Bekämpfung
erhöhte
Aufmerksamkeit
zu
widmen
und
verstärkt
zusammenzuarbeiten,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
der
Arbeiten
anderer
internationaler
Gremien.
DGT v2019
The
Contracting
Parties
acknowledge
that
effective
global,
regional,
national
and/or
local
action
is
needed
to
minimise
the
impact
of
civil
aviation
on
the
environment.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
ein
wirksames
globales,
regionales,
nationales
und/oder
lokales
Handeln
erforderlich
ist,
um
die
Umweltauswirkungen
der
Zivilluftfahrt
zu
minimieren.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
sensitivity
of
the
liberalised
products
listed
in
Annex
V
for
the
BLNS
States.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Empfindlichkeit
der
in
Anhang V
für
die
BLNS-Staaten
aufgeführten
liberalisierten
Waren
an.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
importance
of
customs
and
trade
facilitation
matters
in
the
evolving
global
trading
environment.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Bedeutung
von
Zoll
und
Handelserleichterungen
betreffenden
Fragen
im
sich
entwickelnden
globalen
Handelsumfeld
an.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
crucial
contribution
of
education
and
training
to
the
creation
of
quality
jobs
and
sustainable
growth
for
knowledge-based
economies,
and
recognise
that
they
have
a
common
interest
in
cooperating
in
education,
training
and
on
related
youth
issues.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Schaffung
hochwertiger
Arbeitsplätze
und
zur
Förderung
eines
nachhaltigen
Wachstums
in
einer
wissensgestützten
Wirtschaft
leistet
und
dass
sie
ein
gemeinsames
Interesse
an
einer
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
und
in
damit
verbundenen
Fragen
der
Jugendpolitik
haben.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
that
anti-competitive
business
practices
and
State
interventions
have
the
potential
to
distort
the
proper
functioning
of
markets
and
undermine
the
benefits
of
trade
liberalisation.
Die
Vertragsparteien
räumen
ein,
dass
wettbewerbswidrige
Geschäftspraktiken
und
staatliche
Eingriffe
das
reibungslose
Funktionieren
der
Märkte
stören
können
und
generell
den
Nutzen
der
Handelsliberalisierung
untergraben.
DGT v2019
In
order
to
fulfil
the
objectives
of
this
Agreement
and
to
enhance
effective
competition
enforcement,
the
Parties
acknowledge
that
it
is
in
their
common
interest
to
strengthen
cooperation
with
regard
to
the
development
of
competition
policy
and
the
investigation
of
antitrust
and
merger
cases.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
zur
Verwirklichung
der
Ziele
des
Abkommens
und
Stärkung
der
wirksamen
Durchsetzung
des
Wettbewerbsrechts
eine
intensivere
Zusammenarbeit
mit
Blick
auf
die
Entwicklung
der
Wettbewerbspolitik
und
Ermittlungen
in
Kartell-
und
Fusionskontrollsachen
im
gemeinsamen
Interesse
liegt.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge,
however,
that
certain
subsidies
have
the
potential
to
distort
the
proper
functioning
of
markets
and
undermine
the
benefits
of
trade
liberalisation.
Die
Vertragsparteien
räumen
jedoch
ein,
dass
bestimmte
Subventionen
das
reibungslose
Funktionieren
der
Märkte
stören
können
und
generell
den
Nutzen
der
Handelsliberalisierung
untergraben.
DGT v2019
The
Contracting
Parties
acknowledge
the
importance
of
social
development
which
should
go
hand
in
hand
with
any
economic
development.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Bedeutung
der
sozialen
Entwicklung
an,
die
mit
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
Hand
in
Hand
gehen
soll.
JRC-Acquis v3.0
The
Parties
acknowledge
the
importance
of
social
development
which
should
go
hand-in-hand
with
any
economic
development.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Bedeutung
der
sozialen
Entwicklung
an,
die
mit
jeder
wirtschaftlichen
Entwicklung
einhergehen
sollte.
JRC-Acquis v3.0
The
PSA
Group
and
the
third
parties
unanimously
acknowledge
and
stress
the
important
role
that
captive
banks
play
in
supporting
and
developing
vehicle
sales.
Die
Schwierigkeiten
der
Unternehmensgruppe,
die
zur
Intervention
des
Staates
führten,
hingen
mit
der
Fähigkeit
der
BPF
zusammen,
sich
in
ausreichendem
Maße
Kapital
an
den
Märkten
zu
beschaffen,
um
den
Verkauf
von
Fahrzeugen
der
Gruppe
finanzieren
zu
können.
DGT v2019
The
Parties
acknowledge
the
usefulness
of
regional
financing
mechanisms
such
as
a
regional
EPA
fund
established
by
and
for
the
region
in
order
to
channel
financing
at
regional
and
national
level
and
effectively
implement
the
measures
accompanying
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
regionale
Finanzierungsmechanismen
wie
ein
von
der
und
für
die
Region
geschaffener
regionaler
WPA-Fonds
zur
Verwaltung
der
Finanzierung
auf
regionaler
und
nationaler
Ebene
und
zur
wirksamen
Durchführung
der
flankierenden
Maßnahmen
zu
diesem
Abkommen
sinnvoll
sind.
TildeMODEL v2018
The
Parties
acknowledge
the
necessity
of
safeguarding
the
basic
rights
of
workers
by
taking
account
of
the
principles
in
the
relevant
International
Labour
Organisation
instruments,
including
those
on
the
prohibition
of
forced
and
child
labour,
the
freedom
of
association,
the
right
to
organise
and
bargain
collectively
and
the
principle
of
non-discrimination.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
daß
die
Grundrechte
der
Arbeitnehmer
geschützt
werden
müssen
und
daß
zu
diesem
Zweck
den
Grundsätzen
der
einschlägigen
Übereinkommen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
zu
Themen
wie
Verbot
von
Zwangsarbeit
und
Kinderarbeit,
Koalitionsfreiheit,
Recht
auf
Tarifverhandlungen
und
Diskriminierungsverbot
Rechnung
zu
tragen
ist.
TildeMODEL v2018
The
Parties
acknowledge
the
economic
and
social
importance
of
activities
relating
to
fisheries
and
the
utilization
of
the
living
marine
resources
of
CARIFORUM
States,
and
the
need
to
maximize
those
benefits
in
relation
to
such
factors
as
food
security,
employment,
poverty
alleviation,
foreign
exchange
earnings
and
social
stability
of
fishing
communities.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
wirtschaftliche
und
soziale
Bedeutung
der
fischereibezogenen
Tätigkeiten
und
der
Nutzung
der
lebenden
Meeresressourcen
der
CARIFORUM-Staaten
an
sowie
die
Notwendigkeit,
den
Nutzen
daraus
in
Bezug
auf
Faktoren
wie
Ernährungssicherung,
Beschäftigung,
Armutsbekämpfung,
Außenhandelseinnahmen
und
soziale
Stabilität
der
von
der
Fischerei
lebenden
Gemeinschaften
zu
maximieren.
TildeMODEL v2018
The
Parties
acknowledge
the
efforts
of
the
CARIFORUM
States
to
foster
regional
and
sub-regional
integration
amongst
themselves
through
the
Revised
Treaty
of
Chaguaramas
establishing
the
Caribbean
Community
including
the
CARICOM
Single
Market
and
Economy,
the
Treaty
of
Basseterre
establishing
the
Organization
of
Eastern
Caribbean
States
and
the
Agreement
establishing
a
Free
Trade
Area
between
the
Caribbean
Community
and
the
Dominican
Republic.
Die
Vertragsparteien
anerkennen
die
Bemühungen
der
CARIFORUM-Staaten
zur
Förderung
der
regionalen
und
subregionalen
Integration
durch
den
überarbeiteten
Vertrag
von
Chaguaramas
zur
Gründung
der
Karibischen
Gemeinschaft
einschließlich
des
CARICOM-Binnenmarktes
und
-Wirtschaftsraumes,
den
Vertag
von
Basseterre
zur
Gründung
der
Organisation
Ostkaribischer
Staaten
und
das
Abkommen
zur
Errichtung
einer
Freihandelszone
zwischen
der
Karibischen
Gemeinschaft
und
der
Dominikanischen
Republik.
TildeMODEL v2018
The
Parties
acknowledge
the
importance
of
cooperation
in
order
to
facilitate
the
development
of
appropriate
legislative,
judicial
and
institutional
frameworks
as
well
as
an
adequate
level
of
protection
of
personal
data
consistent
with
the
objectives
and
principles
contained
in
this
Chapter.
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Bedeutung
der
Zusammenarbeit
für
die
Erleichterung
der
Entwicklung
geeigneter
rechtlicher,
justizieller
und
institutioneller
Rahmenbedingungen
sowie
eines
den
Zielen
und
Grundsätzen
dieses
Kapitels
entsprechenden
angemessenen
Schutzes
personenbezogener
Daten
an.
TildeMODEL v2018
The
Parties
acknowledge
that
effective
global,
regional,
national
and/or
local
action
is
needed
to
minimise
civil
aviation's
impact
on
the
environment.
Die
Parteien
erkennen
an,
dass
ein
wirksames
globales,
regionales,
nationales
und/oder
lokales
Handeln
erforderlich
ist,
um
die
Umweltauswirkungen
der
Zivilluftfahrt
zu
minimieren.
DGT v2019