Translation of "The only thing that matters" in German

The only thing that matters to them are the interests of banks and bankers.
Ihnen geht es nur um die Interessen der Banken und der Bankiers.
Europarl v8

Secondly, the reasoning is based on the implied assumption that price is the only thing that matters to the consumer.
Zweitens unterstellt die Argumentation, für den Verbraucher zähle nur der Preis.
Europarl v8

Stability is important, but it is not the only thing that matters.
Stabilität ist wichtig, ist aber nicht das Maß aller Dinge.
Europarl v8

The only thing that matters is how I feel about you now.
Es zählt doch nur, was ich für dich empfinde.
OpenSubtitles v2018

It's the only thing that really matters.
Das ist das Einzige, was wichtig ist.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters to me.
Sie ist alles, was mir wichtig ist.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters is getting my sister back.
Es zählt nur, meine Schwester zurückzuholen.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters is the truth.
Das Einzige, worauf es ankommt, ist die Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

It is the only thing that matters.
Das ist das Einzige, das zählt.
OpenSubtitles v2018

So the only thing that matters is, can you make some noise?
Dann wird die Frage sein, ob du Aufsehen erregen kannst.
OpenSubtitles v2018

To be here now is the only thing that matters.
Hier zu sein ist alles was zählt.
OpenSubtitles v2018

Because behind these walls, the only thing that matters is how I see you.
Denn hinter diesen Mauern zählt nur, wie ich euch sehe.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters is that we don't get caught doing something wrong.
Es zählt nur, nicht erwischt zu werden, etwas Falsches zu tun.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters is who's behind the wheel
Das Einzige, was zählt, ist, wer am Steuer sitzt.
OpenSubtitles v2018

Honesty is, like, the only thing that matters to me.
Ehrlichkeit ist das Einzige, was mir wichtig ist.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters is that they don't find out.
Dabei zählt nur, dass sie es nicht herausfinden.
OpenSubtitles v2018

He's the only thing that matters.
Er ist das Einzige, was zählt.
OpenSubtitles v2018

This may be the only thing I do that matters.
Das hier ist vielleicht meine einzige Tat, die Bedeutung hat.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters now is taking Jonathan and Valentine out.
Wichtig ist nur, Jonathan und Valentine zu erledigen.
OpenSubtitles v2018

The only thing that matters is a future.
Das Einzige, was zählt, ist die Zukunft.
OpenSubtitles v2018

Results are the only thing that matters.
Ergebnisse sind das Einzige, das zählt.
OpenSubtitles v2018