Translation of "The multiplicity" in German

Some of them arise from the multiplicity of systems and the question of freedom of movement.
Da ist die Vielfalt der Systeme und die Freizügigkeit.
Europarl v8

It is therefore important to understand the multiplicity of responses.
Es ist daher wichtig, die Vielfältigkeit der Reaktionen zu verstehen.
Europarl v8

Nevertheless, the short title does not encompass the multiplicity of topics addressed.
Dennoch entspricht der Kurztitel nicht der Vielseitigkeit der anzusprechenden Themen.
TildeMODEL v2018

In most cases the multiplicity of regulations must make way for greater flexibility.
Die Vielfalt von Regulierungen muß in den meisten Fällen einer größeren Flexibilität weichen.
TildeMODEL v2018

Representative of the multiplicity of these known compounds are: Monomethacrylates
Stellvertretend für die Vielzahl dieser bekannten Verbindungen seien genannt:
EuroPat v2

Because of the multiplicity of influencing variables, these also include statistical studies.
Dazu gehören wegen der Vielzahl der Einflußgrößen auch statistische Untersuchungen.
EUbookshop v2

The following examples show the multiplicity of possible catalysts.
Die folgenden Beispiele zeigen die Vielfalt der möglichen Katalysatoren auf.
EuroPat v2

For certain machining situations the multiplicity of the existing reflections is not required.
Für bestimmte Bearbeitungssituationen ist die Vielzahl der vorhandenen Umlenkungen nicht erforderlich.
EuroPat v2

Due to the multiplicity of these wire link bands the heating zones are strongly affected.
Durch die Vielzahl der Stäbe dieser Drahtgliederkette werden die Wärmezonen stark beeinflußt.
EuroPat v2

Furthermore, the technical outlay for installing the multiplicity of cutters is considerable.
Weiterhin ist der technische Installationsaufwand für die Vielzahl von Schneidstählen beträchtlich.
EuroPat v2

Because of the complicated construction and the multiplicity of parts, the manufacturing costs are higher.
Aufgrund des komplizierten Aufbaues und der Teilevielfalt sind darüber hinaus die Herstellkosten erhöht.
EuroPat v2

The multiplicity of light-emitting diodes may be arranged in the form of a compact array.
Die Vielzahl der Leuchtdioden kann in Form eines kompakten Feldes angeordnet sein.
EuroPat v2

Due to the multiplicity of rollers of the back-pressure device, the latter is dynamically redundant.
Durch die Vielzahl der Rollen der Gegendruckvorrichtung ist letztere dynamisch überbestimmt.
EuroPat v2

On account of the synthesis pathway the structural multiplicity is restricted to ethylene-bridged ligands.
Bedingt durch den Syntheseweg ist die Strukturvielfalt auf Ethylen-verbrückte Liganden eingeschränkt.
EuroPat v2

The multiplicity of the decomposition processes makes stabilisation of the NMMO-cellulose-solutions difficult.
Die Vielfalt der Zersetzungsprozesse macht eine Stabilisierung der NMMO-Cellulose-Lösungen schwierig.
EuroPat v2