Translation of "The law" in German
Compliance
with
the
rule
of
law
is
the
first,
fundamental
requirement
for
democracy.
Die
Einhaltung
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
ist
der
erste
Grundsatz
der
Demokratie.
Europarl v8
The
European
Union
stands
for
democracy
and
the
rule
of
law.
Die
Europäische
Union
steht
für
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8
When
that
happens,
we
must
preserve
the
rule
of
law.
Wenn
dies
der
Fall
ist,
müssen
wir
die
rechtsstaatlichen
Grundsätze
wahren.
Europarl v8
In
fact,
and
as
a
matter
of
principle,
all
passengers
must
be
equal
before
the
law.
Eigentlich
müssen
grundsätzlich
alle
Fahrgäste
vor
dem
Gesetz
gleich
sein.
Europarl v8
We
are
no
better
on
the
rule
of
law.
Was
die
Rechtsstaatlichkeit
betrifft,
so
sind
wir
nicht
besser.
Europarl v8
The
rule
of
law
must
also
apply
in
the
virtual
world.
Der
Grundsatz
der
Rechtsstaatlichkeit
muss
auch
in
der
virtuellen
Welt
Anwendung
finden.
Europarl v8
Is
it
in
Italy
that
we
change
the
law
on
audiovisual
advertising
in
favour
of
our
friends?
Werden
die
für
audiovisuelle
Werbung
geltenden
Gesetze
in
Italien
zugunsten
unserer
Freunde
geändert?
Europarl v8
The
language
law
is
just
one
such
sad,
small
chapter.
Das
Sprachgesetz
ist
nur
ein
solch
trauriges,
kleines
Kapitel.
Europarl v8
The
restoration
of
law
and
order
must
be
a
priority.
Die
Wiederherstellung
von
Recht
und
Ordnung
muss
Vorrang
haben.
Europarl v8
What
really
matters
is
that
the
law
is
implemented.
Aber
worauf
es
wirklich
ankommt,
ist
die
Umsetzung
des
Gesetzes.
Europarl v8
The
death
penalty
is
applied
regularly
with
no
regard
to
the
rule
of
law.
Die
Todesstrafe
wird
regelmäßig
ohne
Rücksicht
auf
die
Rechtsstaatlichkeit
verhängt.
Europarl v8
We
also
have
the
case-law
of
the
Court
which
supports
this
system.
Außerdem
wird
es
durch
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
unterstützt.
Europarl v8
Both
Sweden
and
the
United
Kingdom
respect
the
rule
of
law.
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
respektieren
die
Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8
The
topic
could
not
have
been
anything
other
than
the
Hungarian
media
law.
Das
Thema
konnte
kein
anderes
als
das
ungarische
Mediengesetz
sein.
Europarl v8
The
elephant
in
this
beautiful
room
is
naturally
the
media
law
in
Hungary.
Der
Elefant
in
diesem
wunderschönen
Raum
ist
natürlich
das
Mediengesetz
in
Ungarn.
Europarl v8
The
whole
matter
of
the
media
law
shows
the
hypocrisy
of
these
attacks.
Die
ganze
Angelegenheit
um
das
Mediengesetz
macht
die
Scheinheiligkeit
dieser
Angriffe
deutlich.
Europarl v8
In
its
relationship
with
the
International
Criminal
Court,
the
Rule
of
Law
is
paramount.
In
seiner
Beziehung
zum
Internationalen
Strafgerichtshof
steht
die
Rechtsstaatlichkeit
im
Mittelpunkt.
Europarl v8
A
modern
Russian
economy
must
be
founded
on
the
reliable
principles
of
the
rule
of
law.
Eine
modernisierte
russische
Wirtschaft
baut
auf
verlässlichen
rechtsstaatlichen
Prinzipien
auf.
Europarl v8