Translation of "The latest" in German

I have here the very latest prognosis from the IMF.
Ich habe hier die neueste Prognose des IWF vorliegen.
Europarl v8

The latest dialogue meeting was held in Hanoi last week, on 11 December.
Der letzte Dialog fand letzte Woche am 11. Dezember in Hanoi statt.
Europarl v8

Since the latest enlargement, the Black Sea is also an EU sea.
Seit der letzten Erweiterung ist das Schwarze Meer auch ein Meer der EU.
Europarl v8

The latest threats uttered by Mr Ecevit have not been exactly helpful here.
Die jüngsten Drohungen von Herrn Ecevit sind dieser Sache alles andere als dienlich.
Europarl v8

The latest UNICEF statistics on abuse of women are shocking.
Erschütternd sind die neuesten Angaben von UNICEF über die Mißhandlung von Frauen.
Europarl v8

The latest information indicates that the situation is improving.
Die verfügbaren Zahlen weisen darauf hin, daß die Situation sich ändert.
Europarl v8

An example of this is the latest agreement with Russia.
Ein Beispiel dafür ist der jüngste Vertrag mit Rußland.
Europarl v8

Mr President, the latest statistics show a fall in unemployment.
Herr Präsident, die neuesten Statistiken weisen einen Rückgang der Arbeitslosenzahlen auf.
Europarl v8

Mr President, this issue was dealt with at the latest meeting of the Committee on Agriculture.
Herr Präsident, diese Angelegenheit wurde in der letzten Beratung des Landwirtschaftsausschusses geprüft.
Europarl v8

The heads of delegation may propose one or more additional items to be included in the agenda at the latest 24 hours before the meeting is due to begin.
Die Delegationsleiter können bis spätestens 24 Stunden vor Sitzungsbeginn zusätzliche Tagesordnungspunkte vorschlagen.
DGT v2019

The compromise procedure shall finish at the latest 3 days after the notification of the detention of the vessel.
Das Verfahren wird spätestens drei Tage nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

The compromise procedure shall finish at the latest 72 hours after the notification of the detention of the vessel.
Das Verfahren wird spätestens 72 Stunden nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

They shall apply those provisions from 1 January 2005 at the latest.
Sie wenden diese Vorschriften spätestens ab 1. Januar 2005 an.
DGT v2019

The report shall be sent by 30 June of each year at the latest.
Der Bericht ist bis spätestens 30. Juni jeden Jahres vorzulegen.
DGT v2019

This Joint Action shall be reviewed by 30 September 2006 at the latest.
Diese Gemeinsame Aktion wird spätestens zum 30. September 2006 überprüft.
DGT v2019

Further, the latest information indicates that prices are still following a downward trend.
Zudem zeigen die jüngsten Informationen, dass die Preise weiter zurückgehen.
DGT v2019

Residential customers will become eligible on 1 July 2007 at the latest.
Privatkunden erhalten spätestens am 1. Juli 2007 ein Versorgerwahlrecht.
DGT v2019

The latest victim was a seven-year-old child.
Das letzte Opfer war ein siebenjähriges Kind.
Europarl v8

The latest special report by the Court of Auditors reveals major problems.
Der neueste Sonderbericht des Rechnungshofs zeigt massive Probleme auf.
Europarl v8

The latest took place on 12 April this year at the ECON Committee.
Die letzte fand am 12. April dieses Jahres statt, im ECON-Ausschuss.
Europarl v8

According to the latest reports, he is being mistreated and subjected to torture.
Den neusten Berichten zufolge wird er misshandelt und gefoltert.
Europarl v8

However, according to the latest information we have received, the repair work has already started.
Gemäß den neuesten, uns vorliegenden Informationen haben die Instandsetzungsarbeiten allerdings bereits begonnen.
Europarl v8

The Council is extremely concerned at the latest developments in the Middle Eastern peace process.
Der Rat ist über die letzten Entwicklungen des Nahost-Friedensprozesses äußerst beunruhigt.
Europarl v8