Translation of "The latest" in German
I
have
here
the
very
latest
prognosis
from
the
IMF.
Ich
habe
hier
die
neueste
Prognose
des
IWF
vorliegen.
Europarl v8
The
latest
dialogue
meeting
was
held
in
Hanoi
last
week,
on
11
December.
Der
letzte
Dialog
fand
letzte
Woche
am
11.
Dezember
in
Hanoi
statt.
Europarl v8
Since
the
latest
enlargement,
the
Black
Sea
is
also
an
EU
sea.
Seit
der
letzten
Erweiterung
ist
das
Schwarze
Meer
auch
ein
Meer
der
EU.
Europarl v8
The
latest
threats
uttered
by
Mr
Ecevit
have
not
been
exactly
helpful
here.
Die
jüngsten
Drohungen
von
Herrn
Ecevit
sind
dieser
Sache
alles
andere
als
dienlich.
Europarl v8
The
latest
UNICEF
statistics
on
abuse
of
women
are
shocking.
Erschütternd
sind
die
neuesten
Angaben
von
UNICEF
über
die
Mißhandlung
von
Frauen.
Europarl v8
The
latest
information
indicates
that
the
situation
is
improving.
Die
verfügbaren
Zahlen
weisen
darauf
hin,
daß
die
Situation
sich
ändert.
Europarl v8
An
example
of
this
is
the
latest
agreement
with
Russia.
Ein
Beispiel
dafür
ist
der
jüngste
Vertrag
mit
Rußland.
Europarl v8
Mr
President,
the
latest
statistics
show
a
fall
in
unemployment.
Herr
Präsident,
die
neuesten
Statistiken
weisen
einen
Rückgang
der
Arbeitslosenzahlen
auf.
Europarl v8
Mr
President,
this
issue
was
dealt
with
at
the
latest
meeting
of
the
Committee
on
Agriculture.
Herr
Präsident,
diese
Angelegenheit
wurde
in
der
letzten
Beratung
des
Landwirtschaftsausschusses
geprüft.
Europarl v8
The
heads
of
delegation
may
propose
one
or
more
additional
items
to
be
included
in
the
agenda
at
the
latest
24
hours
before
the
meeting
is
due
to
begin.
Die
Delegationsleiter
können
bis
spätestens
24
Stunden
vor
Sitzungsbeginn
zusätzliche
Tagesordnungspunkte
vorschlagen.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
3
days
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
drei
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
72
hours
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
72
Stunden
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
They
shall
apply
those
provisions
from
1
January
2005
at
the
latest.
Sie
wenden
diese
Vorschriften
spätestens
ab
1.
Januar
2005
an.
DGT v2019
The
report
shall
be
sent
by
30
June
of
each
year
at
the
latest.
Der
Bericht
ist
bis
spätestens
30.
Juni
jeden
Jahres
vorzulegen.
DGT v2019
This
Joint
Action
shall
be
reviewed
by
30
September
2006
at
the
latest.
Diese
Gemeinsame
Aktion
wird
spätestens
zum
30.
September
2006
überprüft.
DGT v2019
Further,
the
latest
information
indicates
that
prices
are
still
following
a
downward
trend.
Zudem
zeigen
die
jüngsten
Informationen,
dass
die
Preise
weiter
zurückgehen.
DGT v2019
Residential
customers
will
become
eligible
on
1
July
2007
at
the
latest.
Privatkunden
erhalten
spätestens
am
1.
Juli
2007
ein
Versorgerwahlrecht.
DGT v2019
The
latest
victim
was
a
seven-year-old
child.
Das
letzte
Opfer
war
ein
siebenjähriges
Kind.
Europarl v8
The
latest
special
report
by
the
Court
of
Auditors
reveals
major
problems.
Der
neueste
Sonderbericht
des
Rechnungshofs
zeigt
massive
Probleme
auf.
Europarl v8
The
latest
took
place
on
12
April
this
year
at
the
ECON
Committee.
Die
letzte
fand
am
12.
April
dieses
Jahres
statt,
im
ECON-Ausschuss.
Europarl v8
According
to
the
latest
reports,
he
is
being
mistreated
and
subjected
to
torture.
Den
neusten
Berichten
zufolge
wird
er
misshandelt
und
gefoltert.
Europarl v8
However,
according
to
the
latest
information
we
have
received,
the
repair
work
has
already
started.
Gemäß
den
neuesten,
uns
vorliegenden
Informationen
haben
die
Instandsetzungsarbeiten
allerdings
bereits
begonnen.
Europarl v8
The
Council
is
extremely
concerned
at
the
latest
developments
in
the
Middle
Eastern
peace
process.
Der
Rat
ist
über
die
letzten
Entwicklungen
des
Nahost-Friedensprozesses
äußerst
beunruhigt.
Europarl v8