Translation of "The issue is" in German
The
issue
of
Iran
is
obviously
very
high
up
on
the
Swedish
Presidency's
agenda.
Das
Thema
Iran
steht
offensichtlich
ganz
oben
auf
der
Agenda
des
schwedischen
Ratsvorsitzes.
Europarl v8
Finally,
the
last
issue
is
financing.
Das
letzte
Thema
ist
schließlich
die
Finanzierung.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
what
the
issue
is
about
here.
Ich
denke
nicht,
dass
es
hier
darum
geht.
Europarl v8
I
believe
that
a
different
way
of
handling
the
human
rights
issue
is
on
the
cards.
Ich
glaube,
dass
eine
andere
Handhabung
der
Menschenrechtsfrage
ansteht.
Europarl v8
The
issue
was:
what
is
a
European
value?
Das
Thema
war:
Was
ist
ein
europäischer
Wert?
Europarl v8
The
Nord
Stream
issue
is
typical
in
this
respect.
Typisch
in
dieser
Hinsicht
ist
das
Thema
Nord
Stream.
Europarl v8
We
can
only
discuss
the
issue
if
it
is
part
of
the
Agenda!
Das
können
wir
nur
besprechen,
wenn
es
auf
der
Tagesordnung
steht!
Europarl v8
The
issue
is
not
about
actually
attracting
state
aids
in
those
kinds
of
regions.
In
dieser
Art
von
Regionen
geht
es
eigentlich
nicht
darum,
Beihilfen
anzuziehen.
Europarl v8
Mr
President,
the
issue
here
is
the
problem
of
factory
farming.
Herr
Präsident,
es
geht
hier
um
ein
Problem
der
industrialisierten
Intensivlandwirtschaft.
Europarl v8
The
issue
is
to
do
with
the
powers
of
the
monitoring
committees.
Es
geht
hier
um
die
Kompetenzen
der
Begleitausschüsse.
Europarl v8
Now
the
issue
is
the
continuation
of
the
Tempus
programme.
Jetzt
geht
es
um
die
Fortsetzung
des
Programms
TEMPUS.
Europarl v8
This
shifts
the
focus
from
the
main
issue,
which
is
that
of
the
suspected
violations
of
human
rights.
Dies
lenkt
vom
Kernthema,
der
vermeintlichen
Verletzung
von
Menschenrechten
ab.
Europarl v8
The
issue
is
not
that
you
are
not
apologising.
Es
geht
nicht
darum,
dass
Sie
sich
nicht
entschuldigen.
Europarl v8
The
first
issue
is
the
crisis.
Das
erste
Thema
ist
die
Krise.
Europarl v8