Translation of "The harmonisation" in German
We
will
follow
this
process,
and
not
only
the
harmonisation,
with
great
interest.
Nicht
nur
die
Harmonisierung,
diesen
Prozess
werden
wir
mit
großem
Interesse
begleiten.
Europarl v8
The
background
is
the
continuing
harmonisation
of
the
health
systems
themselves.
Zugrunde
liegt
eine
stets
weitergehende
Harmonisierung
der
Gesundheitssysteme
in
allen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
As
an
example,
mention
is
made
of
the
lack
of
harmonisation
of
taxation.
Als
Beispiele
wird
das
Fehlen
einer
steuerlichen
Angleichung
genannt.
Europarl v8
We
have
also
had
agreement,
in
the
main,
on
the
harmonisation
of
the
founding
regulations.
Übereinkunft
erzielten
wir
auch
im
wesentlichen
in
der
Frage
der
Harmonisierung
der
Gründungsverordnungen.
Europarl v8
The
same
thing
happens
with
the
choice
between
harmonisation
and
mutual
recognition.
Dasselbe
geschieht
bei
der
Wahl
zwischen
Harmonisierung
und
gegenseitiger
Anerkennung.
Europarl v8
The
Office
for
Harmonisation
in
the
Internal
Marke
(
OHIM
)
Publiziert
das
Harmonisierungsamt
für
Alicante
(
HABM
)
XLEnt v1
The
new
Plant
Protection
Product
Regulation
will
provide
the
harmonisation
required
for
a
long
time
with
justification
in
the
plant
protection
product
sector.
Die
neue
Pflanzenschutzmittelverordnung
bringt
die
lange
zu
Recht
eingeforderte
Harmonisierung
auch
im
Pflanzenschutzmittelbereich.
Europarl v8
We
are
strongly
opposed
to
this,
as
we
do
not
want
the
harmonisation
of
European
criminal
law.
Wir
sind
stark
dagegen,
da
wir
keine
Harmonisierung
des
europäischen
Strafrechts
möchten.
Europarl v8
I
am
not
advocating
the
harmonisation
of
all
the
sanctions.
Ich
spreche
mich
nicht
für
die
Harmonisierung
sämtlicher
Sanktionen
aus.
Europarl v8
The
harmonisation
of
legislation
must
be
accompanied
by
the
elimination
of
redundancy.
Die
Harmonisierung
von
Rechtsvorschriften
muss
von
der
Eliminierung
von
Entlassungen
begleitet
werden.
Europarl v8
Yet
the
harmonisation
of
exchange
and
interest
rate
policies
will
prevent
that.
Nun
wird
aber
die
Vereinheitlichung
der
Wechselkurs-
und
Zinspolitik
eben
diese
Lösungen
verhindern.
Europarl v8
We
did
ourselves
debate
the
whole
question
of
the
harmonisation
of
the
pharmaceutical
industry.
Wir
selbst
haben
über
die
ganze
Frage
der
Harmonisierung
der
pharmazeutischen
Industrie
debattiert.
Europarl v8
That
is
why
he
certainly
would
not
be
the
right
person
to
take
on
the
taxation
harmonisation
portfolio.
Das
Ressort
Steuerharmonisierung
will
deshalb
nicht
so
recht
zu
ihm
passen.
Europarl v8
There
has
been
the
most
extraordinary
harmonisation
in
the
justice
and
home
affairs
field.
Es
hat
eine
ganz
außerordentliche
Harmonisierung
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres
stattgefunden.
Europarl v8
The
directive
introduces
harmonisation
of
training
requirements
for
nurses.
Die
Richtlinie
führt
eine
Harmonisierung
der
Anforderungen
an
die
Ausbildung
für
Krankenschwestern
ein.
Europarl v8
We
might,
for
example,
use
the
new
competence
acquired
by
the
EU
for
the
harmonisation
of
criminal
law.
Wir
könnten
beispielsweise
die
neuen
Kompetenzen
der
EU
zur
Harmonisierung
des
Strafrechts
nutzen.
Europarl v8
The
harmonisation
of
standards
is
definitely
worthy
of
support.
Die
Harmonisierung
der
Normen
ist
definitiv
zu
befürworten.
Europarl v8
Moreover,
the
minimum
harmonisation
of
the
directive
has
caused
legal
fragmentation
in
the
Member
States.
Darüber
hinaus
hat
die
Mindestharmonisierung
der
Richtlinie
Rechtszersplitterung
in
den
Mitgliedstaaten
verursacht.
Europarl v8
We
are
talking
about
the
harmonisation
of
public
sector
salaries.
Wir
sprechen
über
die
Vereinheitlichung
von
Gehältern
im
öffentlichen
Dienst.
Europarl v8
I
consider
the
proposed
harmonisation
of
the
underpinnings
of
corporation
tax
to
be
particularly
inappropriate.
Ich
betrachte
die
vorgeschlagene
Harmonisierung
der
Bemessungsgrundlagen
der
Körperschaftssteuer
als
besonders
unangemessen.
Europarl v8
One
of
the
most
burning
issues
in
EU
law
involves
the
harmonisation
of
contract
law.
Eine
der
dringendsten
Fragen
im
EU-Recht
betrifft
die
Harmonisierung
des
Vertragsrechts.
Europarl v8