Translation of "The goods have arrived" in German

Refund process will take approximately 5 to 14 days once the goods have arrived.
Der Rückgabeprozess dauert ca. 5 bis 14 Tage, sobald die Ware eingetroffen ist.
ParaCrawl v7.1

When the goods have arrived at their destination, the consignee that demands delivery of the goods under the contract of carriage shall accept delivery of the goods at the time or within the time period and at the location agreed in the contract of carriage or, failing such agreement, at the time and location at which, having regard to the terms of the contract, the customs, usages or practices of the trade and the circumstances of the carriage, delivery could reasonably be expected.
Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.
MultiUN v1

Flexible arrangements will also be necessary for cases in which the pre-arrival declaration has been lodged at one customs office of entry, but the goods have arrived at another customs office and an interface between the two offices is still missing.
Außerdem sind flexible Regelungen in den Fällen nötig, in denen die Vorab-Anmeldung bei einer Eingangszollstelle abgegeben wird, die Waren aber bei einer anderen Zollstelle eintreffen und zwischen diesen beiden Zollstellen noch keine Schnittstelle besteht.
TildeMODEL v2018

Where the customs office of departure of the T2 SM transit procedure or of issue of the T2L SM document has not received the information required to prove that the goods have arrived in the Republic of San Marino to the customs office of departure or of issue, within three months, a correction shall be made to the initial entry in the accounts.
Sind bei der Abgangszollstelle des Versandverfahrens T2 SM oder der Zollstelle, die das Versandpapier T2L SM ausgestellt hat, die zum Nachweis des Eingangs der Waren bei der Abgangszollstelle oder der ausstellenden Zollstelle in der Republik San Marino erforderliche Angaben nicht innerhalb einer Frist von drei Monaten eingegangen, wird eine Berichtigung der ursprünglichen buchmäßigen Erfassung vorgenommen.
DGT v2019

Where the person who guaranteed the payment in accordance with Article 18 has not been, or could not have been, informed that the goods have not arrived at their destination, a period of one month from the date of communication of this information by the competent authorities of the Member State of dispatch shall be granted to enable him to provide evidence of the end of the movement in accordance with Article 20(2), or of the place where the irregularity occurred.
Falls die Person, die die Sicherheit nach Artikel 18 geleistet hat, keine Kenntnis davon hatte oder haben konnte, dass die Waren nicht an ihrem Bestimmungsort eingetroffen sind, so wird ihr eine Frist von einem Monat ab Übermittlung dieser Information durch die zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats eingeräumt, um ihr zu ermöglichen, den Nachweis für das Ende der Beförderung nach Artikel 20 Absatz 2 oder den Ort, an dem die Unregelmäßigkeit eingetreten ist, zu erbringen.
DGT v2019

If the goods are redirected in transit, or redispatched by the buyer before the buyer has had a reasonable opportunity to examine them, and at the time of the conclusion of the contract the seller knew or could be expected to have known of the possibility of such redirection or redispatch, examination may be deferred until after the goods have arrived at the new destination.
Werden die Waren vom Käufer umgeleitet oder weiterversandt, bevor der Käufer angemessene Gelegenheit zur Prüfung hatte, und war dem Verkäufer bei Vertragsschluss die Möglichkeit einer solchen Umleitung oder Weiterversendung bekannt oder hätte sie ihm bekannt sein müssen, kann die Prüfung bis nach dem Eintreffen der Waren an ihrem neuen Bestimmungsort aufgeschoben werden.
TildeMODEL v2018

If the contract involves carriage of the goods, examination may be deferred until after the goods have arrived at their destination.
Schließt der Vertrag die Beförderung der Waren ein, kann die Prüfung bis nach dem Eintreffen der Waren am Bestimmungsort aufgeschoben werden.
TildeMODEL v2018

The exporter will be eligible for payment upon verification by Cotecna that the goods have arrived as contracted in Iraq.
Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.
MultiUN v1

As soon as the goods have arrived in the Community, either directly or through a transit country, the customs authorities can issue replacement certificates for each portion of the split consignment.
Sobald die Waren entweder direkt oder durch einen Transitstaat in der Gemeinschaft angekommen sind, können die Zollbehörden Ersatzzeugnisse auf jede Teilmenge einer Ladung ausstellen.
EUbookshop v2

It would be nice to receive a reply as soon as the goods have arrived.
Es wäre gut von Ihnen eine kurze Nachricht zu bekommen, wenn Sie die Sendung erhalten haben.
ParaCrawl v7.1

As soon as the goods have arrived, you will receive a credit from us (depending on the payment method).
Sobald die Ware bei uns angekommen ist, erhältst du eine Gutschrift von uns (je nach Zahlungsmethode).
CCAligned v1

Accordingly, processes must be adjusted in such a way that invoices can be processed by the company before the goods have arrived.
Dementsprechend müssten die Prozesse so angepasst werden, dass Rechnungen vom Unternehmen bearbeitet werden können, bevor die entsprechenden Waren eintreffen.
ParaCrawl v7.1

In any event, the liability ceases 15 days after the freight forwarder has informed the party who has the right to receive the goods that the goods have arrived, or has forwarded a written notice in this respect to the address stated by the customer.
Die Haftung erlischt unter allen Umständen spätestens fünfzehn Tage nachdem der Spediteur denjenigen, der das Recht auf die Auslieferung des Gutes hat, über die Ankunft des Gutes benach-richtet hat oder an die, vom Auftraggeber angegebene Adresse, eine schriftliche Mitteilung abgesandt hat.
ParaCrawl v7.1

All returns of goods shall be sent properly packed and free of charge, the transport risk shall remain with the sender until the goods have arrived in our sphere of influence.
Sämtliche Retouren sind, ordnungsgemäß verpackt, frei Haus zu versenden, wobei die Transportgefahr beim Absender verbleibt, bis die Ware in unseren Machtbereich gelangt ist.
ParaCrawl v7.1

Please pack the goods carefully, preferably in the packaging in which the goods have arrived at you.
Bitte verpacken Sie die Ware sorgfältig, am besten in der Verpackung in der die Ware bei Ihnen eingetroffen ist.
ParaCrawl v7.1

If you're ordering or buying alcohol, tobacco and /or oil products from a non-European Union country, Excise Duty must be paid you as the importer and receiver, once the goods have arrived in the destination country but before the goods are delivered.
Wenn Sie Alkohol, Tabak und / oder Ölprodukte aus einem Land kaufen oder erwerben, welches nicht zur Europäischen Union gehört, müssen Sie als Importeur / Empfänger Verbrauchssteuern entrichten und zwar zu dem Zeitpunkt, an dem die Ware im Empfangsland eintrifft, jedoch vor einer finalen Zustellung.
ParaCrawl v7.1

Whether it's newsletters, personalized shopping recommendations, offers or discounts from shops we like to frequent, the vendor's information that the ordered goods have arrived or just that a novel by our favorite author has hit the shelves – everything reaches us via smartphone.
Ob Newsletter, personalisierte Kaufempfehlungen, Angebote oder Rabatte von Geschäften, in denen wir gern einkaufen, die Info vom Verkäufer, dass die bestellte Ware eingetroffen oder gerade die Fortsetzung unseres Lieblingsromans herausgekommen ist – alles erreicht uns per Smartphone.
ParaCrawl v7.1

If the delivery is made by the forwarding agent, the forwarding agent will contact you as soon as the goods have arrived the last depot of the forwarding agent.
Bei Anlieferung durch die Spedition werden Sie von der Spedition angerufen, so bald die Ware im letzten Depot der Spedition angekommen ist.
ParaCrawl v7.1

Orders have to be placed several months before the beginning of season and when information on the actual sales in the season is finally available, the goods have either already arrived or are on board a ship on the way to the port.
Die Bestellungen müssen schon Monate vor Beginn der Saison aufgegeben werden, und wenn man endlich Daten über den tatsächlichen Absatz der Saison hat, ist die Ware bereits verschifft oder schon eingetroffen.
ParaCrawl v7.1

If the delivery is made by the forwarding agent, the forwarding agent will contact you as soon as the goods have arrived the last depot of the forwarding agent.
Bei Anlieferung durch die Spedition werden Sie von der Spedition angerufen, so bald die Ware im letzten Depot der Spedition angekommen ist.
ParaCrawl v7.1

If you're ordering goods from outside the European Union, Customs Duty might be eligible depending on the type of goods imported and must be paid by you as the importer and receiver, once the goods have arrived in the destination country but before the goods are delivered.
Wenn Sie Waren von außerhalb der Europäischen Union bestellen, müssen Sie als Importeur / Empfänger dafür Einfuhrabgaben entrichten und zwar zu dem Zeitpunkt, an dem die Ware im Empfangsland eintrifft, jedoch vor einer finalen Zustellung.
ParaCrawl v7.1

If you're ordering goods from outside the European Union, any Import Tax must be paid by you as the importer and receiver, once the goods have arrived in the destination country but before the goods are delivered.
Wenn Sie Waren außerhalb der europäischen Union bestellen, müssen Sie als Importeur / Empfänger dafür Einfuhrumsatzsteuer entrichten und zwar zu dem Zeitpunkt, an dem die Ware im Empfangsland eintrifft, jedoch vor einer finalen Zustellung.
ParaCrawl v7.1

The applicant brought the present action for damages against the Commission under the second paragraph of Article 215 of "the EEC Treaty on the ground that through its "communications" that body let it be assumed that payment of the refunds fixed in advance depended solely upon the condition of the goods' having actually arrived in Morocco.
Die Klägerin hat die vorliegende Klage auf Schadensersatz nach Artikel 215 Absatz 2 EWG-Vertrag gegen die Kommission mit der Begründung erhöben, deren wiederholte "Verlautbarungen" hätten bei der Klägerin die Erwartung gerechtfertigt, die Zahlung der vorausfixierten Erstattungen werde von keiner anderen Voraussetzung als dem tatsächlichen Eintreffen der Ware auf marokkanischem Hoheitsgebiet abhängen.
EUbookshop v2