Translation of "The flow" in German

The Commission needs to clarify the flow of information with Greece.
Die Kommission muss den Informationsfluss mit Griechenland abklären.
Europarl v8

These security measures should not, all the same, impede the smooth flow of passenger traffic at airports.
Diese Sicherheitsmaßnahmen sollten den reibungslosen Verlauf der Fluggastabfertigung an Flughäfen jedoch nicht behindern.
Europarl v8

The partial flow sampling system shall be operated with a dilution factor of about 15 to 1.
Das Probenahme-Teilstrom-Verdünnungssystem ist mit einem Verdünnungsfaktor von etwa 15:1 zu betreiben.
DGT v2019

For determining the exhaust mass flow rate, either of the methods described below may be used.
Zur Bestimmung des Abgasmassendurchsatzes kann eines der nachstehend beschriebenen Verfahren verwendet werden.
DGT v2019

The accuracy of the sample flow shall be determined from the dilution ration rd:
Die Genauigkeit des Probenstroms ist aus dem Verdünnungsverhältnis rd zu ermitteln:
DGT v2019

The flow of carbon into the exhaust measurement systems is determined from the fuel flow rate.
Der Kohlenstoffstrom in die Abgasmesssysteme hinein ist vom Kraftstoffdurchsatz abhängig.
DGT v2019

However, the cash flow situation deteriorated sharply from 2002 to the IP.
Von 2002 bis zum UZ verschlechterte sich die Lage aber drastisch.
DGT v2019

The European Union must therefore be ready to withstand the flow of migration.
Die Europäische Union muss daher in der Lage sein, dem Migrationsstrom standzuhalten.
Europarl v8

The emission mass flow rates for each mode shall be calculated as follows:
Die Massendurchsätze der Emissionen für jede Prüfphase sind wie folgt zu berechnen:
DGT v2019

This, of course, had an impact on the trade flow of the product concerned.
Dies wirkte sich naturgemäß auf die Handelsströme der betroffenen Ware aus.
DGT v2019

The system was after all created to simplify the flow of goods through the Community.
Es wurde ja geschaffen, um den Warenfluß innerhalb der Gemeinschaft zu erleichtern.
Europarl v8

The flow of information must be manageable for both sides: the economic operators and the authorities.
Der Informationsfluss muss für beide Seiten — Unternehmen und Behörden — beherrschbar sein.
DGT v2019

The accuracy of the sample flow is determined from the dilution ration q:
Die Genauigkeit des Probenstroms wird durch das Verdünnungsverhältnis q bestimmt:
DGT v2019