Translation of "The facts" in German
Our
aim
was,
and
still
is,
to
clarify
the
facts
properly
first
of
all.
Es
war
und
ist
unser
Anliegen,
zunächst
die
Faktenlage
ausreichend
zu
klären.
Europarl v8
Mr
Posselt,
please
allow
me
to
explain
the
facts.
Herr
Posselt,
bitte
lassen
Sie
mich
den
Sachverhalt
erläutern.
Europarl v8
Do
not
reproach
me
for
describing
the
facts
as
they
are.
Werfen
Sie
mir
nicht
gleich
vor,
dass
ich
Tatsachen
feststelle.
Europarl v8
We
must
be
guided
by
the
facts.
Wir
müssen
uns
an
den
Fakten
orientieren.
Europarl v8
Our
political
environment
cannot
be
one
where
people
close
their
eyes
to
the
facts.
In
unserem
politischen
Umfeld
dürfen
wir
die
Augen
vor
den
Tatsachen
nicht
verschließen.
Europarl v8
You
cannot
have
a
dialogue
when
the
facts
are
not
correct.
Wenn
die
Fakten
nicht
stimmen,
können
sie
keinen
Dialog
führen.
Europarl v8
However,
I
issued
the
necessary
statement
and
explained
the
facts
of
the
matter.
Aber
ich
habe
die
notwendige
Erklärung
abgegeben
und
den
Sachverhalt
aufgeklärt.
Europarl v8
This
also
helps
because
the
report
has
made
the
facts
clear.
Die
war
auch
hilfreich,
denn
der
Bericht
hat
die
Fakten
geklärt.
Europarl v8
We
must
face
the
facts.
Wir
müssen
uns
den
Tatsachen
stellen.
Europarl v8
The
facts
prove
that
corruption
has
taken
place.
Die
Tatsachen
beweisen,
dass
Korruption
stattfindet.
Europarl v8
We
were
always
running
behind
the
facts,
after
the
events.
Wir
sind
ständig
den
Tatsachen,
den
Ereignissen
hinterhergerannt.
Europarl v8
Parliament
is
trying
to
establish
all
the
facts.
Das
Parlament
versucht,
allen
Tatsachen
auf
den
Grund
zu
gehen.
Europarl v8
The
facts
just
do
not
back
this
idea
up,
either.
Die
Tatsachen
stützen
auch
diese
Vorstellung
nicht.
Europarl v8
Prejudices
can
only
be
changed
on
the
basis
of
facts.
Nur
mit
Fakten
können
Vorurteile
verändert
werden.
Europarl v8
Above
all,
the
facts
are
not
presented
as
evidence
to
the
courts,
but
are
alleged.
So
sollen
Tatsachen
nicht
vor
Gericht
bewiesen,
sondern
vorgebracht
werden.
Europarl v8
Firstly,
we
verified
the
facts.
Wir
haben
zunächst
den
Tatbestand
überprüft.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
the
facts
do
not
bear
that
out.
Es
tut
mir
leid,
doch
dies
wird
nicht
durch
die
Tatsachen
belegt.
Europarl v8
These
are
the
facts
we
have
to
discuss.
Das
sind
die
Fakten,
über
die
wir
diskutieren
müssen.
Europarl v8
However,
the
Commission's
theory
is
inappropriate
to
the
facts
of
the
Gibraltar
case.
Die
Theorie
der
Kommission
verkennt
die
Fakten
von
Gibraltar.
DGT v2019
The
following
additional
facts
shall
be
taken
into
account
for
the
use
of
the
modules:
Die
folgenden
zusätzlichen
Punkte
sollen
für
den
Gebrauch
der
Module
berücksichtigt
werden:
DGT v2019
We
advocate
postponing
it
until
we
know
the
facts
of
the
matter.
Wir
fordern,
dass
es
verschoben
wird,
bis
wir
die
Faktenlage
kennen.
Europarl v8
Today,
the
facts
tell
a
rather
different
story.
Nun,
die
Fakten
sprechen
eine
andere
Sprache.
Europarl v8