Translation of "The essential thing" in German

It was more than that, which is, of course, the essential thing.
Es ging um mehr, was natürlich von wesentlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

I think that the essential thing is to salvage Oslo.
Nach meinem Dafürhalten ist es wichtig, das Abkommen von Oslo zu retten.
Europarl v8

However, the essential thing is how we go about this.
Die zentrale Frage jedoch ist, wie wir dabei vorgehen.
Europarl v8

The essential thing about a brand name is the image it creates.
Das Wesentliche bei einem Markennamen ist das Image, das damit erzeugt wird.
ParaCrawl v7.1

The most essential thing is to have food and water.
Wichtig sind zuerst Nahrungsmittel und Trinkwasser.
ParaCrawl v7.1

We must retain the essential thing in all the combinations.
Man muss das Wesentliche eben in allen Kombinationen beibehalten.
ParaCrawl v7.1

In the face of cardiac arrest, the essential thing is to act quickly.
Bei Herzstillstand ist es wichtig, schnell zu handeln.
CCAligned v1

The essential thing about any presentation is to tell a story.
Das Wesentliche bei jeder Präsentation ist, eine Geschichte zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

For artistic work the foreign is the essential thing.
Für die künstlerische Arbeit ist das Fremde das Eigentliche.
ParaCrawl v7.1

The essential thing about gout is the elevated level of uric acid in the body.
Das Wesentlichste in der Krankheit ist der erhöhte Inhalt von Harnsäure im Körper.
ParaCrawl v7.1

The essential thing is not what you know, but what is.
Das Wesentliche ist nicht, was Sie wissen, aber was ist.
ParaCrawl v7.1

Question: What is the essential thing about the Order?
Frage: Was ist das Wesentliche am Orden?
CCAligned v1

What is the essential thing about literature (also) in the digital age?
Was ist das Wesentliche an der Literatur (auch) im digitalen Zeitalter?
ParaCrawl v7.1

He knew that was not the essential thing they needed.
Er wußte, das war nicht die Hauptsache, die sie brauchten.
ParaCrawl v7.1