Translation of "The decision making process" in German
Meanwhile,
the
delay
registered
in
the
decision-making
process
due
to
the
new
procedure
is
regrettable.
Indessen
ist
die
aufgrund
des
neuen
Verfahrens
verzeichnete
Verzögerung
im
Entscheidungsfindungsprozess
bedauerlich.
Europarl v8
Thirdly,
we
need
to
make
the
decision-making
process
on
nuclear
issues
more
democratic.
Drittens
müssen
wir
den
Entscheidungsfindungsprozess
hinsichtlich
Nuklearfragen
demokratischer
machen.
Europarl v8
The
European
Parliament
must
not
be
kept
outside
the
decision-making
process.
Das
Europäische
Parlament
darf
nicht
von
dem
Entscheidungsprozess
ausgeschlossen
sein.
Europarl v8
The
weak
point
remains
of
course
the
decision-making
process.
Der
Schwachpunkt
bleibt
natürlich
die
Art
und
Weise
der
Beschlußfassung.
Europarl v8
Market
forces
have
become
increasingly
liberated
from
the
political
decision-making
process.
Die
Kräfte
des
Marktes
haben
sich
von
politischen
Entscheidungsprozessen
immer
mehr
gelöst.
Europarl v8
Their
role
also
needs
to
be
strengthened
in
the
decision-making
process.
Ihre
Rolle
im
Entscheidungsprozess
muss
ebenfalls
verstärkt
werden.
Europarl v8
What
has
been
said
about
the
decision-making
process
is
important
too.
Wichtig
ist
auch
das,
was
über
den
Entscheidungsprozeß
gesagt
wurde.
Europarl v8
Regional
authorities
can
now
participate
more
directly
and
more
actively
in
the
decision-making
process.
Regionale
Behörden
können
nun
direkter
und
aktiver
am
Entscheidungsprozess
teilnehmen.
Europarl v8
We
welcome
the
report
on
increased
democratisation
of
the
decision-making
process
in
the
EU.
Wir
begrüßen
den
Vorschlag
einer
Ausweitung
des
Demokratisierungsprozesses
der
Beschlußfassung
innerhalb
der
EU.
Europarl v8
Those
affected
will
now
be
included
in
the
decision-making
process.
Die
Betroffenen
werden
nun
in
die
Entscheidungswege
mit
eingebunden.
Europarl v8
In
this
Parliament
the
decision-making
process
must
be
reformed.
In
diesem
Parlament
muß
der
Prozeß
der
Entscheidungsfindung
reformiert
werden.
Europarl v8
The
participation
of
women
in
the
decision-making
process
at
all
levels
must
be
promoted.
Die
Teilnahme
der
Frauen
am
Entscheidungsprozeß
auf
allen
Ebenen
muß
gefördert
werden.
Europarl v8
The
system
of
unanimity
in
the
Council
is
unanimously
recognized
as
causing
paralysis
in
the
decision
making
process.
Die
Einstimmigkeit
im
Rat
gilt
allgemein
als
ein
System
zur
Blockierung
von
Entscheidungsprozessen.
Europarl v8
The
decision-making
process
in
the
Council
of
Ministers
will
become
more
complicated,
not
simpler.
Der
Entscheidungsprozess
im
Ministerrat
wird
komplizierter,
nicht
einfacher.
Europarl v8
Children
must
be
treated
as
fully-fledged
partners
in
the
decision-making
process.
Kinder
müssen
in
der
Beschlussfassung
als
vollwertige
Partner
behandelt
werden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
decision-making
process
must
be
reviewed
and
the
unanimity
rule
should
make
way
for
a
two-thirds
majority
rule.
Andererseits
muss
der
Beschlussfassungsprozess
revidiert
und
die
Zweidrittel-Mehrheit
anstelle
der
Einstimmigkeitsregel
eingeführt
werden.
Europarl v8
The
Heads
of
State
and
Government
at
Lahti
can
expedite
the
necessary
decision-making
process.
In
Lahti
können
die
Staats-
und
Regierungschefs
den
notwendigen
Entscheidungsprozess
beschleunigen.
Europarl v8
It
is
essential
to
expedite
the
decision-making
process
in
the
UN.
Es
ist
von
größter
Wichtigkeit,
den
Entscheidungsprozess
in
der
UNO
zu
beschleunigen.
Europarl v8
Is
civil
society
the
guardian,
so
to
speak,
of
parliamentary
debate
and
the
decision-making
process?
Ist
die
Zivilgesellschaft
gewissermaßen
der
Vormund
der
parlamentarischen
Diskussion
und
Entscheidungsprozesse
oder
nicht?
Europarl v8