Translation of "The collapse" in German
This
week
marks
the
anniversary
of
the
collapse
of
Lehman
brothers.
Diese
Woche
jährt
sich
der
Zusammenbruchs
der
Lehman
Brothers
Bank
zum
ersten
Mal.
Europarl v8
Our
farmers
are
facing
the
collapse
of
what
was
formerly
a
functional
market.
Die
Bauern
stehen
vor
dem
Zusammenbruch
eines
früher
funktionierenden
Marktes.
Europarl v8
The
Asian
collapse
has
been
paid
for
out
of
IMF
funds.
Der
Zusammenbruch
in
Asien
wurde
mit
I.F.-Mitteln
bezahlt.
Europarl v8
We
had
felt
that
the
collapse
of
communism
would
automatically
lead
to
democracy.
Wir
haben
geglaubt,
der
Zusammenbruch
des
Kommunismus
führt
automatisch
zu
Demokratie.
Europarl v8
We
have
seen
the
Berlin
Wall
torn
down
and
the
Iron
Curtain
collapse.
Wir
haben
die
Berliner
Mauer
und
den
Eisernen
Vorhang
fallen
sehen.
Europarl v8
These
currencies
have
been
floating
since
the
collapse
of
the
Bretton
Woods
system
at
the
beginning
of
the
1970s.
Diese
Währungen
sind
seit
dem
Zusammenbruch
des
Bretton-Woods-Systems
Anfang
der
1970er-Jahre
frei
handelbar.
Europarl v8
It
does
not
want
to
know
about
the
collapse
of
stocks.
Sie
wollte
den
Rückgang
der
Lagerbestände
nicht
berücksichtigen.
Europarl v8
The
collapse
of
the
Soviet
Union
heralded
the
start
of
a
difficult
period
for
the
Transcaucasian
region.
Für
den
Transkaukasus
läutete
der
Untergang
der
Sowjetunion
eine
beschwerliche
Periode
ein.
Europarl v8
Today
we
are
not
merely
discussing
the
collapse
of
emerging
markets.
Heute
sprechen
wir
nicht
nur
über
den
Zusammenbruch
der
neuen
Märkte.
Europarl v8
The
collapse
in
prices
clearly
shows
the
inadequacy
of
support
measures.
Der
Preisverfall
zeigt
deutlich
die
Unzulänglichkeit
der
Unterstützungsmaßnahmen.
Europarl v8
Take
the
collapse
of
the
Newfoundland
cod
fisheries
in
the
1990s.
Nehmen
Sie
den
Zusammenbruch
der
Kabeljaufischerei
Neufundlands
in
den
neunziger
Jahren
als
Beispiel.
Europarl v8
That
prevented
the
collapse
of
many
financial
institutions.
Dies
hat
den
Zusammenbruch
vieler
Finanzinstitute
verhindert.
Europarl v8
The
collapse
of
the
Iron
Curtain
has
created
a
number
of
new
responsibilities
for
the
countries
of
the
West.
Mit
dem
Fall
des
Eisernen
Vorhangs
hat
der
Westen
eine
neue
Verantwortung
erhalten.
Europarl v8
With
the
collapse
of
communism,
overt
criminal
activity
has
increased.
Mit
dem
Zusammenbruch
des
Kommunismus
nahmen
die
offenen
kriminellen
Aktivitäten
zu.
Europarl v8
The
economic
collapse
in
Zimbabwe
is
pulling
down
neighbouring
countries.
Der
wirtschaftliche
Kollaps
in
Simbabwe
reißt
Nachbarländer
mit.
Europarl v8
Illegal
fishing
is
one
of
the
most
fundamental
reasons
for
the
collapse
of
many
fish
stocks.
Illegale
Fischerei
ist
eine
der
Hauptursachen
für
den
Zusammenbruch
zahlreicher
Fischbestände.
Europarl v8
These
peoples
have
been
in
a
bad
way
ever
since
the
collapse
of
the
Soviet
Union.
Seit
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
geht
es
diesen
Völkern
schlecht.
Europarl v8
The
rail-freight
operators
are
on
the
brink
of
collapse.
Die
Bahnbetreiber
stehen
kurz
vor
einem
Kollaps.
Europarl v8
Is
the
collapse
in
Germany
not
enough
for
us?
Reicht
uns
die
Pleite
in
Deutschland
nicht?
Europarl v8
The
complete
collapse
of
the
education
and
health
system
is
cause
for
concern.
Der
vollständige
Zusammenbruch
des
Bildungs-
und
Gesundheitssystems
gibt
Anlass
zur
Sorge.
Europarl v8
Some
say
that
Pakistan
is
on
the
brink
of
collapse.
Viele
gehen
davon
aus,
dass
Pakistan
kurz
vor
dem
Kollaps
steht.
Europarl v8
The
near-collapse
of
the
Long
Term
Capital
Management
hedge
fund
revealed
the
scale
of
the
risks
involved.
Der
Beinahe-Konkurs
des
machte
das
Ausmaß
der
Risiken
deutlich.
Europarl v8