Translation of "The barely" in German

Unfortunately, the European Union barely registers in the Caucasus.
Leider spielt die Europäische Union im Kaukasus kaum eine Rolle.
Europarl v8

The couple are barely 18 years old.
Das Paar hier ist gerade mal 18 Jahre alt.
TED2013 v1.1

The "Falter" only barely escaped financial ruin.
Der "Falter" entrann nur knapp dem finanziellen Ruin.
Wikipedia v1.0

Felix can still save the situation but barely.
Felix kann die Situation aber noch so eben retten.
Wikipedia v1.0

The refugees barely escaped death.
Die Flüchtlinge sind knapp dem Tode entronnen.
Tatoeba v2021-03-10

Yet, over the same period, GDP growth in the developing economies barely skipped a beat.
Doch das BIP-Wachstum in den Entwicklungsländern verlangsamte sich im gleichen Zeitraum kaum.
News-Commentary v14

As they are economically small, the rest of the EU would barely shudder.
Da sie wirtschaftlich klein sind, würde dies die übrigen EU-Länder kaum erschüttern.
News-Commentary v14

And the media barely mention the issue.
Und die Medien erwähnen das Thema kaum.
News-Commentary v14

Because of his frequent work-related stays abroad, he held the mandate but barely.
Aufgrund seiner häufigen, berufsbedingten Auslandsaufenthalte übte er das Mandat jedoch kaum aus.
Wikipedia v1.0

The document submitted barely touches on this industry, however.
Das geschieht aber in dem hier vorgelegten Papier nur ansatzweise.
TildeMODEL v2018

The situation has barely improved since then.
Die Lage hat sich seither kaum verbessert.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the amounts barely diverge from the general rules.
Des Weiteren weichen die Beträge kaum von den allgemein geltenden Bestimmungen ab.
DGT v2019

The windows barely seem wide enough for his eager gaze.
Die Fenster genügen kaum für seine sehnsüchtigen Blicke.
OpenSubtitles v2018

The level of the European budget barely exceeds 1% of GDP.
Die Höhe des EU-Haushalts beträgt kaum mehr als 1% des BIP.
TildeMODEL v2018

The boy could barely move.
Der Junge konnte sich kaum bewegen.
OpenSubtitles v2018

Anyway, until now the speeches have barely gone beyond the three minutes which are allowed.
Andererseits ha ben die Beiträge bisher kaum die genehmigten drei Minuten überschritten.
EUbookshop v2

The Mujahideen can barely function without a American assistance.
Die Mudschaheddin können ohne amerikanische Hilfe kaum funktionieren.
OpenSubtitles v2018