Translation of "The back country" in German
Taliban
rule
has
set
the
country
back
many
years.
Die
Herrschaft
der
Taliban
hat
das
Land
um
viele
Jahre
zurückgeworfen.
Europarl v8
I
still
want
patrols
of
the
back
country
until
we
board
ship.
Ich
will
dennoch
Patrouillen
im
ganzen
Land,
bis
wir
an
Bord
gehen.
OpenSubtitles v2018
He
was
one
of
the
best
poker
coaches
in
the
country
back
in
the
day.
Früher
war
er
einer
der
besten
Pokertrainer
im
Land.
OpenSubtitles v2018
Mendez
said
you
checked
our
crops
in
the
back
country.
Sie
haben
den
Ertrag
im
Hinterland
überprüft.
OpenSubtitles v2018
She
spends
a
lot
of
time
tending
people
in
the
back
country.
Sie
kümmert
sich
viel
um
die
Leute
im
Hinterland.
OpenSubtitles v2018
I
can
understand
why
you
enjoy
the
back
country,
Nora.
Ich
verstehe,
warum
dir
das
Hinterland
gefällt,
Nora.
OpenSubtitles v2018
The
silent
majority
is
back,
and
we're
gonna
take
the
country
back.
Die
schweigende
Mehrheit
ist
zurück,
und
wir
holen
uns
das
Land
zurück.
OpenSubtitles v2018
Wendell
said
there's
something
in
the
back
country,
too.
Wendell
sagte,
da
ist
auch
noch
was
im
Hinterland.
OpenSubtitles v2018
Most
opulent
often
correspond
to
the
villages
of
the
Dalmatian
back-country.
Die
begütertesten
entsprechen
oft
den
Dörfern
des
dalmatischen
Hinterlandes.
ParaCrawl v7.1
We
are
way
out
of
the
road
in
the
back
country.
Wir
sind
mitten
in
der
Pampa,
weit
weg
von
der
nächsten
Straße.
ParaCrawl v7.1
In
all
the
coastal
cities,
but
also
in
the
back-country,
important
Romanesque
buildings
are
to
be
found.
In
allen
Küstenstädten,
aber
auch
im
Hinterland
finden
sich
bedeutende
romanische
Bauten.
ParaCrawl v7.1
In
the
back-country
of
Toirano,
one
can
marvel
at
the
gorgeous
mountain
scenery.
Im
Hinterland
von
Toirano
kann
man
die
wunderschöne
Berglandschaft
bewundern.
ParaCrawl v7.1
You
get
a
impression
of
the
lovely
Breton
back
country.
Schon
jetzt
bekommen
Sie
einen
Eindruck
von
der
reizvollen
Landschaft
des
bretonischen
Hinterlandes.
ParaCrawl v7.1
Hassouna
Mosbahi
was
born
in
1950
to
a
Bedouin
family
in
the
back
country
around
Kirwan.
Hassouna
Mosbahi
wurde
1950
in
einer
tunesischen
Beduinenfamilie
im
Hinterland
von
Kairuan
geboren.
ParaCrawl v7.1
The
speech
brought
the
country
back
to
the
reality.
Die
rede
brachte
das
Land
zurück
zur
Wirklichkeit.
ParaCrawl v7.1
Enjoy
the
landscape
and
the
villages
in
the
back
country
of
the
coast.
Erfreuen
Sie
sich
an
der
Landschaft
und
den
Dörfern
im
Hinterland
der
Küste.
ParaCrawl v7.1
The
back
country
is
characterised
by
mountain
ranges,
many
gorges
and
valleys.
Das
Hinterland
ist
von
Gebirge
durchzogen
und
durch
viele
Schluchten
und
Täler
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Vélez-Rubio
is
located
in
the
back
country,
surrounded
of
mountains.
Vélez-Rubio
liegt
im
Hinterland,
inmitten
von
Bergen.
ParaCrawl v7.1
Guests
can
relax
outdoors
with
a
drink
on
the
Back
Country
Terrace.
Entspannen
Sie
im
Freien
bei
einem
Drink
auf
der
Back
Country
Terrace.
ParaCrawl v7.1
Beautiful
landscape
with
mountains
in
the
back
country.
registry
no.
Schöne
Landschaft
mit
Bergen
im
Hinterland.
registry
no.
ParaCrawl v7.1
Biokovo
separates
a
narrow
coastal
strip
from
the
back-country
of
Dalmatia,
Dalmatian
Zagora.
Biokovo
trennt
einen
engen
Küstenstreifen
des
Hinterlandes
von
Dalmatie,
Zagora
dalmatisches.
ParaCrawl v7.1
The
perfect
back
country
App
has
this
features:
Die
perfekte
Outdoorapp
hat
die
folgenden
Features:
ParaCrawl v7.1