Translation of "The back country" in German

Taliban rule has set the country back many years.
Die Herrschaft der Taliban hat das Land um viele Jahre zurückgeworfen.
Europarl v8

I still want patrols of the back country until we board ship.
Ich will dennoch Patrouillen im ganzen Land, bis wir an Bord gehen.
OpenSubtitles v2018

He was one of the best poker coaches in the country back in the day.
Früher war er einer der besten Pokertrainer im Land.
OpenSubtitles v2018

Mendez said you checked our crops in the back country.
Sie haben den Ertrag im Hinterland überprüft.
OpenSubtitles v2018

She spends a lot of time tending people in the back country.
Sie kümmert sich viel um die Leute im Hinterland.
OpenSubtitles v2018

I can understand why you enjoy the back country, Nora.
Ich verstehe, warum dir das Hinterland gefällt, Nora.
OpenSubtitles v2018

The silent majority is back, and we're gonna take the country back.
Die schweigende Mehrheit ist zurück, und wir holen uns das Land zurück.
OpenSubtitles v2018

Wendell said there's something in the back country, too.
Wendell sagte, da ist auch noch was im Hinterland.
OpenSubtitles v2018

Most opulent often correspond to the villages of the Dalmatian back-country.
Die begütertesten entsprechen oft den Dörfern des dalmatischen Hinterlandes.
ParaCrawl v7.1

We are way out of the road in the back country.
Wir sind mitten in der Pampa, weit weg von der nächsten Straße.
ParaCrawl v7.1

In all the coastal cities, but also in the back-country, important Romanesque buildings are to be found.
In allen Küstenstädten, aber auch im Hinterland finden sich bedeutende romanische Bauten.
ParaCrawl v7.1

In the back-country of Toirano, one can marvel at the gorgeous mountain scenery.
Im Hinterland von Toirano kann man die wunderschöne Berglandschaft bewundern.
ParaCrawl v7.1

You get a impression of the lovely Breton back country.
Schon jetzt bekommen Sie einen Eindruck von der reizvollen Landschaft des bretonischen Hinterlandes.
ParaCrawl v7.1

Hassouna Mosbahi was born in 1950 to a Bedouin family in the back country around Kirwan.
Hassouna Mosbahi wurde 1950 in einer tunesischen Beduinenfamilie im Hinterland von Kairuan geboren.
ParaCrawl v7.1

The speech brought the country back to the reality.
Die rede brachte das Land zurück zur Wirklichkeit.
ParaCrawl v7.1

Enjoy the landscape and the villages in the back country of the coast.
Erfreuen Sie sich an der Landschaft und den Dörfern im Hinterland der Küste.
ParaCrawl v7.1

The back country is characterised by mountain ranges, many gorges and valleys.
Das Hinterland ist von Gebirge durchzogen und durch viele Schluchten und Täler gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

Vélez-Rubio is located in the back country, surrounded of mountains.
Vélez-Rubio liegt im Hinterland, inmitten von Bergen.
ParaCrawl v7.1

Guests can relax outdoors with a drink on the Back Country Terrace.
Entspannen Sie im Freien bei einem Drink auf der Back Country Terrace.
ParaCrawl v7.1

Beautiful landscape with mountains in the back country. registry no.
Schöne Landschaft mit Bergen im Hinterland. registry no.
ParaCrawl v7.1

Biokovo separates a narrow coastal strip from the back-country of Dalmatia, Dalmatian Zagora.
Biokovo trennt einen engen Küstenstreifen des Hinterlandes von Dalmatie, Zagora dalmatisches.
ParaCrawl v7.1

The perfect back country App has this features:
Die perfekte Outdoorapp hat die folgenden Features:
ParaCrawl v7.1