Translation of "That goes beyond" in German

That goes far beyond the cross-regional cumulation.
Das ginge weit über die regionale Kumulierung hinaus.
Europarl v8

And that goes beyond any period of reflection.
Und dies geht weit über jede Phase der Reflexion hinaus.
Europarl v8

What we need is one that goes beyond the minimum required and really moves Europe forward.
Wir brauchen einen Vertrag, der eine Minimumschwelle überschreitet und Europa wirklich voranbringt.
Europarl v8

Anything that goes beyond this constitutes an arbitrary act and an abuse of the system.
Alles, was darüber hinausgeht, ist Willkür und Missbrauch.
Europarl v8

We need an EU strategy that goes beyond what we have at present.
Wir brauchen eine Strategie der Europäischen Union, die über das Bestehende hinausgeht.
Europarl v8

Anything that goes beyond this I reject.
Alles, was darüber hinausgeht, lehne ich ab.
Europarl v8

I think that your question goes beyond the rather more precise subject of Hizbollah.
Meines Erachtens geht Ihre Frage über das konkrete Thema der Hisbollah hinaus.
Europarl v8

Perhaps I could add one further comment that goes beyond Iran itself on this matter.
Vielleicht darf ich hier noch etwas hinzufügen, das über den Iran hinausgeht.
Europarl v8

That goes beyond the bounds of decency and morality.
Das überschreitet die Grenzen von Anstand und Moral!
Europarl v8

But it's also clear that prosperity goes beyond this.
Aber es ist auch klar, dass Wohlstand mehr als das bedeutet.
TED2013 v1.1

This is the medical care that goes beyond just medicines.
Das ist medizinische Betreuung, die mehr ist als nur Medikamente.
TED2013 v1.1

Regulation of the Internet is an issue that goes well beyond taxation.
Die Regulierung des Internet geht weit über Frage der Besteuerung hinaus.
TildeMODEL v2018

I should like to conclude with a geographical and historical overview that goes beyond this immediate enlargement.
Lassen Sie mich abschließend geografisch und historisch über die Erweiterung hinausgreifen.
TildeMODEL v2018

We are currently experiencing a crisis that goes beyond the economic sphere alone.
Wir leben in einer Krise, die über den wirtschaftlichen Bereich hinausgeht.
TildeMODEL v2018

That means this goes beyond the usual pro athlete or reality star.
Das heißt, dieser ich wichtiger als der Profi-Sportler oder Reality-Star.
OpenSubtitles v2018

This is a conspiracy that goes way beyond Duncan.
Das ist eine Verschwörung, die weit über Duncan hinaus geht.
OpenSubtitles v2018

Which means the value of that code goes far beyond any game.
Das heißt, der Wert dieses Codes reicht über jedes Spiel hinaus.
OpenSubtitles v2018