Translation of "That get" in German

Let us hope that we can get that back.
Wir wollen hoffen, dass wir das später wieder einbringen können.
Europarl v8

I hope that the preparations get underway as soon as possible.
Ich hoffe, dass die Vorbereitungen so schnell wie möglich begonnen werden.
Europarl v8

I can say to you that it will get worse yet.
Ich kann Ihnen nur versprechen, dass es noch schlimmer werden wird.
Europarl v8

Continue with the dialogue and I think that we shall get somewhere.
Setzen Sie den Dialog fort und ich denke, wir werden etwas erreichen.
Europarl v8

Then, of course, we need to ensure that we get more people on board.
Dann müssen wir natürlich dafür sorgen, dass mehr Leute an Bord kommen.
Europarl v8

I am trying to continue to get that clarification.
Ich bemühe mich weiterhin, diesbezüglich Klarheit zu bekommen.
Europarl v8

We should not allow that debate to get in the way of a consistent policy-setting and policy-targeting framework.
Diese Debatte sollte daher nicht auf die Festlegung umfassender politischer Rahmenbedingungen hinauslaufen.
Europarl v8

Disabled people are becoming angry at the lack of attention that they get.
Behinderte empören sich darüber, daß ihnen nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt wird.
Europarl v8

But that would not get us much further.
Das wird uns aber nicht weiterbringen.
Europarl v8

If we manage to get that amendment withdrawn, I think this report will have all the qualitative and positive ingredients it needs.
Wenn wir das erreichen, glaube ich, ist der Bericht perfekt.
Europarl v8

That does not in any way mean that everyone should get exactly the same.
Das bedeutet keineswegs, dass jeder genau das gleiche bekommen sollte.
Europarl v8

But it is when it comes to Ireland that I really get interested.
Erst bei dem Thema Irland wird es hier jedoch richtig interessant für mich.
Europarl v8

The Committee on Budgets is very keen to see that we get value for our money.
Der Haushaltsausschuss ist sehr darauf aus zu sehen, dass das Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt.
Europarl v8

Once we had that everything would get better.
Hätte man sie erst erreicht, würde alles besser werden.
Europarl v8

They are not a threat and we must get that message across to the whole of society.
Dies ist die Botschaft, die die gesamte Gesellschaft erreichen muß.
Europarl v8

I hope that we get there.
Ich hoffe, daß wir unser Ziel erreichen.
Europarl v8

I hope they can get that right.
Ich hoffe, man kann das in Ordnung bringen.
Europarl v8

We hope that we can get this office up and running as soon as possible.
Wir hoffen, dass dieses Büro so bald wie möglich errichtet wird.
Europarl v8

It is critical that we get it right.
Es ist wichtig, dass wir hier die richtigen Entscheidungen treffen.
Europarl v8

Unfortunately I was unable to get that proposal included.
Bedauerlicherweise konnte ich diesen Vorschlag nicht mit einbringen.
Europarl v8

If we get that right, we will have a scheme that is worth shouting about.
Wenn dies der Fall sein wird, werden wir ein außergewöhnliches Programm haben.
Europarl v8

That would get rid of much of the workload of the EC Court of Justice.
Das würde die Arbeitsbelastung des Europäischen Gerichtshofs spürbar mindern.
Europarl v8