Translation of "That get" in German
Let
us
hope
that
we
can
get
that
back.
Wir
wollen
hoffen,
dass
wir
das
später
wieder
einbringen
können.
Europarl v8
I
hope
that
the
preparations
get
underway
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
dass
die
Vorbereitungen
so
schnell
wie
möglich
begonnen
werden.
Europarl v8
I
can
say
to
you
that
it
will
get
worse
yet.
Ich
kann
Ihnen
nur
versprechen,
dass
es
noch
schlimmer
werden
wird.
Europarl v8
Continue
with
the
dialogue
and
I
think
that
we
shall
get
somewhere.
Setzen
Sie
den
Dialog
fort
und
ich
denke,
wir
werden
etwas
erreichen.
Europarl v8
Then,
of
course,
we
need
to
ensure
that
we
get
more
people
on
board.
Dann
müssen
wir
natürlich
dafür
sorgen,
dass
mehr
Leute
an
Bord
kommen.
Europarl v8
I
am
trying
to
continue
to
get
that
clarification.
Ich
bemühe
mich
weiterhin,
diesbezüglich
Klarheit
zu
bekommen.
Europarl v8
We
should
not
allow
that
debate
to
get
in
the
way
of
a
consistent
policy-setting
and
policy-targeting
framework.
Diese
Debatte
sollte
daher
nicht
auf
die
Festlegung
umfassender
politischer
Rahmenbedingungen
hinauslaufen.
Europarl v8
Disabled
people
are
becoming
angry
at
the
lack
of
attention
that
they
get.
Behinderte
empören
sich
darüber,
daß
ihnen
nicht
genug
Aufmerksamkeit
geschenkt
wird.
Europarl v8
But
that
would
not
get
us
much
further.
Das
wird
uns
aber
nicht
weiterbringen.
Europarl v8
If
we
manage
to
get
that
amendment
withdrawn,
I
think
this
report
will
have
all
the
qualitative
and
positive
ingredients
it
needs.
Wenn
wir
das
erreichen,
glaube
ich,
ist
der
Bericht
perfekt.
Europarl v8
That
does
not
in
any
way
mean
that
everyone
should
get
exactly
the
same.
Das
bedeutet
keineswegs,
dass
jeder
genau
das
gleiche
bekommen
sollte.
Europarl v8
But
it
is
when
it
comes
to
Ireland
that
I
really
get
interested.
Erst
bei
dem
Thema
Irland
wird
es
hier
jedoch
richtig
interessant
für
mich.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets
is
very
keen
to
see
that
we
get
value
for
our
money.
Der
Haushaltsausschuss
ist
sehr
darauf
aus
zu
sehen,
dass
das
Preis-Leistungs-Verhältnis
stimmt.
Europarl v8
Once
we
had
that
everything
would
get
better.
Hätte
man
sie
erst
erreicht,
würde
alles
besser
werden.
Europarl v8
They
are
not
a
threat
and
we
must
get
that
message
across
to
the
whole
of
society.
Dies
ist
die
Botschaft,
die
die
gesamte
Gesellschaft
erreichen
muß.
Europarl v8
I
hope
that
we
get
there.
Ich
hoffe,
daß
wir
unser
Ziel
erreichen.
Europarl v8
I
hope
they
can
get
that
right.
Ich
hoffe,
man
kann
das
in
Ordnung
bringen.
Europarl v8
We
hope
that
we
can
get
this
office
up
and
running
as
soon
as
possible.
Wir
hoffen,
dass
dieses
Büro
so
bald
wie
möglich
errichtet
wird.
Europarl v8
It
is
critical
that
we
get
it
right.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
hier
die
richtigen
Entscheidungen
treffen.
Europarl v8
Unfortunately
I
was
unable
to
get
that
proposal
included.
Bedauerlicherweise
konnte
ich
diesen
Vorschlag
nicht
mit
einbringen.
Europarl v8
If
we
get
that
right,
we
will
have
a
scheme
that
is
worth
shouting
about.
Wenn
dies
der
Fall
sein
wird,
werden
wir
ein
außergewöhnliches
Programm
haben.
Europarl v8
That
would
get
rid
of
much
of
the
workload
of
the
EC
Court
of
Justice.
Das
würde
die
Arbeitsbelastung
des
Europäischen
Gerichtshofs
spürbar
mindern.
Europarl v8