Translation of "Tests" in German

We need to put tests in place in order to handle this situation properly.
Wir müssen Tests einführen, um mit dieser Situation angemessen umzugehen.
Europarl v8

A few moments ago, Mr Ludvigsson spoke about stress tests.
Vor einigen Monaten sprach Herr Ludvigsson von Stresstests.
Europarl v8

Mr Harbour mentioned the performance tests that we have begun.
Herr Harbour erwähnte die von uns eingeführten Leistungstests.
Europarl v8

We have seen how useless the previous stress tests were.
Wir haben gesehen, wie nutzlos die vorherigen Stresstests waren.
Europarl v8

We are in agreement on these tests.
Wir sind uns bezüglich dieser Tests einig.
Europarl v8

Six have been omitted primarily because of insufficient technical supporting data and tests.
Sechs wurden in erster Linie aufgrund unzureichender technischer Daten und Tests nicht berücksichtigt.
Europarl v8

You have three tests that have been validated, and yet you are not applying them.
Sie haben drei validierte Tests, und Sie wenden sie nicht an!
Europarl v8

Detailed rules for the performance tests shall be laid down in accordance with the procedure set out in Article 18.
Detaillierte Vorschriften für Leistungstests werden nach dem Verfahren des Artikels 18 festgelegt.
DGT v2019

Les résultats de ces tests doivent être dûment étayés.
Die Ergebnisse derartiger Tests sind zu dokumentieren.
DGT v2019

The tests will however be slightly less cumbersome than in the case of BE.
Die Tests werden allerdings etwas besser handhabbar sein als im Fall von BE.
DGT v2019

Public broadcasters can therefore continue experimenting with new media without any preliminary tests.
Die öffentlichen Rundfunkanstalten können daher weiterhin ohne vorherige Tests mit neuen Medien experimentieren.
Europarl v8

The draft communication makes clear that pilot projects are exempt from the tests.
Der Mitteilungsentwurf sagt deutlich, dass Pilotprojekte von den Tests ausgenommen sind.
Europarl v8

The tests should be concluded on 11 November.
Die Tests sollen am 11. November abgeschlossen sein.
Europarl v8