Translation of "Termination agreement" in German

Unfortunately there was no option to vote for a termination of the agreement.
Leider gab es keine Möglichkeit, für die Kündigung des Abkommens zu stimmen.
Europarl v8

Requests for assistance which have been received prior to the termination of the Agreement shall be completed in accordance with the provisions of this Agreement.
Vor der Kündigung dieses Abkommens erhaltene Amtshilfeersuchen werden nach diesem Abkommen erledigt.
JRC-Acquis v3.0

The opinions of the experts from Member States are divided on the following points: multidealership, quantitative budgeting targets, termination of the agreement, black lists, duration.
Liikanen ken, Mengenplanungsvorgaben, Kündigung der Vereinbarung, schwarze Listen, Geltungsdauer.
EUbookshop v2

This clause shall survive the termination of this agreement.
Diese Klausel besteht über die Beendigung dieses Vertrags hinaus weiter.
CCAligned v1

The licence expires on termination of the agreement.
Die Lizenz erlischt mit der Kündigung der Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

On termination of this Agreement You shall:
Mit der Kündigung der Nutzungsbedingungen müssen Sie:
ParaCrawl v7.1

Termination of the Agreement does not affect the assignments already given.
Die Beendigung der Vereinbarung hat keinen Einfluss auf die bereits erteilten Aufträge.
ParaCrawl v7.1

In particular, the permission to use the logo ends upon the termination of the agreement.
Mit Ende des Vertrages entfällt insbesondere die Nutzungsgestattung betreffend des Logos.
ParaCrawl v7.1

Violation of these responsibilities and restrictions may result in the termination of this Agreement.
Verletzung dieser Verantwortlichkeiten und Einschränkungen kann zur Kündigung dieser Vereinbarung führen.
CCAligned v1

Once notice of termination of this Agreement is sent and before the termination date:
Sobald die Kündigung dieser Vereinbarung erfolgt ist und vor dem Kündigungsdatum:
CCAligned v1

Sections 5-10 of this Agreement survive termination of this Agreement.
Die Abschnitte 5 bis 10 dieser Vereinbarung gelten auch nach Beendigung dieser Vereinbarung.
CCAligned v1

This licence shall be automatically revoked in the event of termination of this Agreement.
Diese Lizenz wird bei Beendigung dieser Vereinbarung automatisch widerrufen.
CCAligned v1

The following shall survive termination of this Agreement for any reason:
Die folgenden Bestimmungen gelten auch nach Beendigung dieser Vereinbarung aus irgendeinem Grund:
CCAligned v1

At the same time as termination, the agreement regulating use of the eKomi Customer Evaluation System also ends.
Mit der Kündigung endet zum gleichen Zeitpunkt die Nutzung des eKomi Kundenbewertungssystems.
ParaCrawl v7.1

Upon termination of this Agreement, Customer will not use the Information further.
Nach Beendigung dieser Vereinbarung wird der Kunde die Informationen nicht weiterverwenden.
ParaCrawl v7.1

The obligation of confidentiality shall survive the termination of the agreement.
Die Verpflichtung zur Geheimhaltung gilt auch über die Beendigung des Vertrages hinaus.
ParaCrawl v7.1

This obligation shall survive the termination of the agreement.
Diese Verpflichtung gilt auch über die Beendigung des Vertrages hinaus.
ParaCrawl v7.1

Termination of the Agreement does not affect the Assignments already given.
Die Beendigung dieser Vereinbarung hat keinen Einfluss auf die bereits erteilten Aufträge.
ParaCrawl v7.1